Ergebnisse

EHR
The English Historical Review, Oxford (Oxford University Press) – London (Longmans) etc. 1886 –.
EI
M. T. Houtsma, T. W. Arnold et al., Enzyklopaedie des Islām, Leiden (Brill) – Leipzig (Harrassowitz) 1913-1938; [= FEW EI]. Depuis la parution de EI2 aussi cité comme 'EI1'.
EI2
The Encyclopaedia of Islam, p. p. B. Lewis, Ch. Pellat, J. Schacht et al., Leiden (Brill) 1960 – 2009. Rééd. de EI sans la remplacer: consulter les deux. Une troisième édition (EI3, par M. Gaborieau, G. Krämer et al.) ne s'élabore qu'en ligne (travaux dep. 2007).
EJ
C. Roth et al., Encyclopaedia Judaica, 16 vol., Jerusalem (Keter) – New York (Macmillan) 1971-1972; Suppl. 1982.
EJ2
id., 2e éd. p. p. F. Skolnik, Detroit (Macmillan Ref.) 2007.
EM4
A. Ernout – A. Meillet, Dictionnaire étymologique de la langue latine, 4e éd., Paris (Klincksieck) 1959; [FEW MeillErn: éd. 1932].
ESt
English Studies, London 1919 –.
EWA
Etymologisches Wörterbuch des Althochdeutschen, A. L. Lloyd – O. Springer – R. Lühr – K. K. Purdy – D. Wodtko et al., Göttingen (Vandenhoek Ruprecht) 1988 – [2021 –skazzôn].
Echecs amoureux / Echez d'Amours, allégorie inspirée du Roman de la Rose et des Remedia amoris d'Ovide, attribution à Evrart de Conty très discutée, ca. 30000 vers octosyll.; pic. ca. 1375 (prob. av. 1378); ms. de base
Dresden Oc.66 [pic. fin 14es., illum. 3eq. 15es.?] (D) anoure et au mètre instable et très endommagé par la guerre, var. du ms.
Venezia Marc. fr. App. XXIII (267) [pic. fin 14es.] (V) aux gloses marg. en latin, acéphale et anoure (v. 3029-16298),
Cambridge Mass. Harvard Houghton Libr. Fr 278 [pic. fin 14es.?] fragm. de 200 v. sur 2 fos (H); v. 1-16293 p. p. G. Heyworth – D. E. O'Sullivan, Les Eschéz d’Amours. A critical edition of the poem and its Latin glosses, Leiden – Boston (Brill) 2013; fragm. aux p. 488-489. C.r.-étude A. Mussou et M. L. Savoye R 133 (2015) 470-489, avec l'éd. du fragm. H, 488-489. Cf. → EvrartContyEch: commentaire en prose.
id.; ms. Dresden fo130d-137a, c'est-à-dire 1271 vers, p. p. H. Abert, "Die Musikästhetik der Échecs Amoureux", RF 15 (1904) 884-925; [= Boss 5379].
id.; éd. des fos54-65 du ms. Dresden (var. du ms. Venezia aux p. 94-101) par G. Körting, Altfranzösische Übersetzung der Remedia amoris des Ovid, Leipzig 1871 (réimpr. Genève, Slatkine, 1971); [= TL Rem. Am.; Boss 5374; 7007; Hol 1512]. Extraits du ms. Dresden aussi dans E. Sieper, Les échecs amoureux, Weimar (Felber) 1898 (Lit.-hist. Forsch. 9) et dans H. Höfler, "Les Échecs Amoureux", RF 27 (1910) 625-689.
id., éd. des fos44ro-120ro (= v. 635-6298, numérotés dans l'éd. de 1 à 5664) du ms. Venezia Marc. fr. App. XXIII (267), qqs. var. des fos18c-45d du ms. Dresden; p. p. C. Kraft, Die Liebesgarten-Allegorie der Echecs Amoureux. Kritische Ausgabe und Kommentar, Frankfurt – Bern – Las Vegas (P. Lang) 1977 (Europäische Hochschulschriften XIII 48); [= Boss2 7573]. P. 65-87 = EvrartContyEchK.
id.; fo127ro-130vo et 136vo-138vo du ms. Dresden p. p. J. Mettlich, Ein Kapitel über Erziehung aus einer altfranzösischen Dichtung des 14. Jahrhunderts, Münster 1902 (Wiss. Beilage zum Progr. des Kgl. Paulin. Gymnasiums zu Münster); [= Boss 5378].
id.; extraits des fo24vo-27vo du ms. Dresden (partie d'échecs) publiés parallèlement au texte correspondant dans → EchecsAmPrM.
id.; extraits du ms. Venezia; p. p. A. Rivoire, Li eschés amoureux. Frammenti trascritti dal codice marciano, Torre Pelice (Coïsson) 1915.
Li livres Bakot, collection de 282 parties d'échecs, de tables et de marelles, chaque page portant en haut le tablier dessiné, suivi de gloses en prose; pic. déb. 14es. (?); ms.
Montpellier Ec. de Méd. 279 [déb. 14es.] ; qqs. extraits dans F. Castets, "«Li livres Bakot», manuscrit contenant des parties d'échecs, de tables et de mérelles", RF 23 (1907) 691-705 (= Mél. Chabaneau); inédit; [cp. Boss 2982].
Traité d'échecs moralisé en prose qui traduit le 'Liber de moribus hominum et officiis nobilium ac popularium super ludo scachorum' de Jacopo da Cessole (ca. 1300); lorr. 1em. 14es.; ms.
Bern 275 [lorr. 2em. 14es.] ; extraits p. p. J. R. Sinner, Extraits de quelques poësies du XII. XIII. XIV. siecle, Lausanne (Grasset) 1759, p. 78-86. Inédit dans l’ensemble; qqs. citations parallèles à → EchecsFerron et JVignayEchecs p. p. J. Rychner dans → MélBrunel 2,480-493.
Traité d'échecs du ms. Cotton, en vers et en prose, apparenté à → EchecsRoy, mais plus court; agn. 13es.; ms.
BL Cotton Cleopatra B.IX [agn. fin 13es.] ,
San Marino Huntington Libr. EL.1121 [agn. mil. 15es.] ,
London Coll. of Arms Roll 20/26 [agn. 1em. 14es.] (présente la même version, y inclus un passage manquant au ms. Cotton [= EchecsCotthH]); p. p. T. Hunt, Les gius partiz des eschez. Two Anglo-Norman chess treatises, London (ANTS) 1985 (ANTS Plain Texts Ser. 3); [= AND Eschez ants; cp. AND Eschez B; Dean 221]. Un extrait a été p. p. W. Benary dans ZrP 48 (1928) 353-356; autres v. éd. p. 5.
id.; ms. Coll. of Arms; v. sous EchecsCottH.
Poème (fragm. ?) allégorique qui fait Dieu (Deu qui joue avec la blanche gent) jouer avec le diable (qui joue li neyrs) une partie d'échecs, vers dodécasyll. irréguliers, incip. Quant jo de cest secle regard la sotie; agn. mil. 13es.; ms.
Oxford Corpus Christi Coll. 293B [agn., cette partie mil. 13es.] ; p. p. Ö. Södergård, "Petit poème allégorique sur les échecs", StN 23 (1950/51) 127-136; [= Dean 701; AND Eschez].
Description moralisée du jeu d'échecs, par Engreban d'Arras, en vers octosyll.; pic. fin 13es.; ms.
BN fr. 25566 [pic. (Arras) prob. 1295] ; p. p. F. Lecoy, "Le Jeu des échecs d'Engreban d'Arras", → MélHœ (1949) 307-312; [= Boss 2982].
Liber de moribus hominum et officiis nobilium ac popularium sive super ludo scaccorum, par Jacopo da Cessole (ca. 1300), traduction en prose par Jean Ferron (= Freron), titre: Le jeu des eschaz; 1347; ms. de base
Dijon 525 (298) [Paris 1355-1362] (d1),
Chartres 419 (411) [2em. 14es.] (c1) très endommagé par la guerre, cité par Gdf,
BL Add. 20697 [Neauphle av. 1398] (l),
Berkeley Cal. Univ. Bancroft Libr. Ms 173 (anc. Château de Barbentane) [fo126-203: 15es.] (b),
Berlin Staatsbibl. Hamilton 349 [Paris ca. 1415] (bl),
Bruxelles Bibl. roy. 10394-10414 [pic. 1435] (b2),
Bruxelles Bibl. roy. 11074-78 [pic. fin 15es.] (b4),
BL Add. 21461 [15es.] (l1),
BL Roy. 19 A.VIII [2eq. 15es.] (l2),
BN fr. 578 [ca. 1400] (p),
BN fr. 19115 [2em. 14es.] (p7),
BN nfr. 720 [2em. 14es.] (p9),
Rouen Bibl. mun. 3066 (Leber 1483) [15es.] (r),
Vat. Pal. lat. 1965 [Nord 3eq.? 15es.] (v),
BN fr. 1170 [15es.] (p1),
Dijon 268 (205) [fin 14es.] (d),
BN fr. 12440 [15es.] (p6),
Bruxelles Bibl. roy. 11045 [fin 14es.] (b3),
BN fr. 2000 [2em. 15es.] (p2),
BN fr. 2147 [15es.] (p4),
Cambrai 959 (857) [pic. 15es.] (c),
BN fr. 24274 [15es. (fo47: 1487?)] (p8),
Cologny Bodmer 93 [fin 14es.] (c3),
BN fr. 2146 [15es.] (p3),
BN fr. 2471 [fin 15es.] (p5),
Stockholm Kungl. Bibl. Vu 18 (fr. 48) [15es.] (s),
Vat. Reg. lat. 1323 [Paris ca. 1476] (v1),
Chicago Univ. Ms. 392 [2em. 14es.] (c2),
Torino Bibl. naz. L.III.14 (1656, fr. 49) [2em. 14es.] ; p. p. A. Collet, Le jeu des eschaz, moralisé, thèse Univ. de Grenoble III 1984. L'éd. relève des contaminations et interpolations tirées de → JVignayEchecs, variable selon les mss. Cp. H.-J. Kliewer, Die mittelalterliche Schachallegorie und die deutschen Schachzabelbücher in der Nachfolge des Jacobus de Cessolis, thèse Heidelberg 1966. – Cp. → EchecsBern et GuillSAndréJehP (v. 4257-5394).
id.; ms. de base Dijon 525 (A; d1), mss. de contrôle BN fr. 19115 (B; p7) et Dijon 268 (A’; d); p. p. A. Collet, Jacques de Cessoles. Le jeu des eschaz moralisé. Traduction de Jean Ferron (1347), Paris (Champion) 1999 (CFMA 134). À revoir; v. Varvaro MedRom 23 (1999) 461.
traduit Jacopo, voir → JVignayEchecs.
Traité d'échecs en prose, par un certain Nicholes de Saint Nicholai, demourans en Lombardie, ... estrait par men estude dou gieu des eschiés (fo1-180) et des taules (180-204) et des mereles (204-fin); pic. 2em. 13es.; ms.
BN fr. 1173 [pic. 2em. 13es.] ; prol. et deux parties p. p. H. Andresen, Aus einem altfranzösischen Tractat über das Schachspiel, Halle (Niemeyer) 1913, 12 p.; [= TL Schachspiel]. Inédit dans l'ensemble (textes très redondants).
Traité d'échecs du ms. BL Roy., en vers octosyll. irréguliers, apparenté à → EchecsCottH, mais plus développé; agn. 13es.; ms.
BL Roy. 13 A.XVIII [agn., fo161ra-173rb, déb. 14es.] ; p. dans → EchecsCottH p. 26-49; [cp. AND Eschez A]. Extraits publiés antérieurement: v. éd. p. 7.
G. Eckert, Sprachtypus und Geschichte. Untersuchungen zum typologischen Wandel des Französischen, Tübingen (Narr) 1986 (TBL 265).
Vie d'Edouard le Confesseur, version attribuée à Matthieu Paris, en vers octosyll.; agn. ca. 1245; ms.
Cambridge Univ. Ee.III.59 [agn. ca. 1255] ; p. p. K. Young Wallace, La estoire de seint Aedward le Rei attributed to Matthew Paris, London (ANTS) 1983 (Agn. Texts 41); [= TL Ed. l. Conf. W; AND S Edw2 ants; Dean 522; cf. Boss2 5775]. Pour l'épisode de l'anneau v. → AnelEdw.
id.; p. p. H. R. Luard, Lives of Edward the Confessor, London (Longman) 1858; [= TL Ed. l. Conf.; AND S Edw2; Boss 3248; Vising 125].
Version en prose de → EdConfVat; pic. déb. 14es.; ms.
BL Egerton 745 [pic. mil. 14es.] ; début et fin (= 2/3 du texte) p. p. P. Meyer, "Notice du ms. Egerton...", R 40 (1911) 41-64 [suivi d'extraits du texte en vers]; inédit dans l'ensemble; [cp. Dean 523, rem.]. Prol. et épilogue dans → VernacTheory 24-25.
De saint Edouart, roy d'Angleterre, et de sa prophecie, résumé de sa vie, prose; déb. 15es.?;
BN fr. 964 [cette partie ca. 1417] fo159ro-161; inédit.
Vie de saint Edouard le Confesseur, roi d'Angleterre, par une religieuse de Barking, en couplets d'octosyll. rimés; agn. ca. 1170; ms. de base des vers 1462-6685
Vat. Reg. lat. 489 [agn. 2em. 13es.] (V) acéphale, base du début et en var.
BL Add. 70513 (anc. Welbeck Abbey I.C.1) [agn. fo9-267: 4eq. 13es.] (W) 'Campsey Coll., incomplet,
BN fr. 1416 [Nord prob. 1252] (P) incomplet: 3879 v. [= 69-4482], fragm. Baker v. Dean; p. p. Ö. Södergård, La Vie d'Edouard le Confesseur, Uppsala (Almqvist Wiksell) 1948; [= TL Vie Ed. Conf.; FEW EdConf; AND S Edw1; Dean 523; cf. Vising 126 et 127 (une même version)]. BN fr. 1416 contient une réd. particulière interpolée dans un Brut. Prol. et épilogue dans → VernacTheory 19-25. Transcriptions de trois mss. accessibles (en 2022) sous http://margot.uwaterloo.ca/campsey/CmpBrowserFrame\_e.html (no6) [anon.?].
Vie, martyre et miracles de saint Edmund le Roi d’Est-Anglie par Denis Piramus, moine de Bury St Edmunds, en vers octosyll. rimés; agn. ca. 1193 (entre 1190 et 1193?); ms. de base
Manchester Univ. John Rylands Libr. fr. 142 [agn. déb. 14es.] (R) acéphale et anoure, vers 1-684 et var. d’après
BL Cotton Domitian A.XI [agn. 1em. 14es.] (B) anoure; p. p. D. W. Russell, La vie seint Edmund le Rei by Denis Piramus, Oxford (Agn. Text Soc.) 2014 (Agn. Texts 71); [AND S Edm Life ants].
id.; ms.
BL Cotton Domitian A.XI [agn. 1em. 14es.] anoure; p. p. H. Kjellman, La Vie seint Edmund le rei, Göteborg (Elander) 1935; [= TL Vie SEdmund Kj et Denis Piramus Kj; FEW Edm; AND S Edm et S Edm Life1; cf. AND S Edm (R) et S Edm Life2; Dean 520]. Attention, haut de page: texte reconstruit (inutilisable, cité malheureusement par TL), bas: leçon du ms. Datation: Short CN 67 (2007) 337 (339-340: v.1-94 d'après le ms. Cotton).
id.; p. p. F. L. Ravenel, La vie seint Edmund le rei, an Anglo-Norman poem of the twelfth century by Denis Piramus, Philadelphia (Winston) 1906 (Bryn Mawr Coll. Monogr. 5); [= TL Vie SEdmund et Denis Piram.; Vising 14]. Texte trop corrigé; sans glossaire.
Edm
cp. → SEdm.
A. B. Edzard, Varietätenlinguistische Untersuchungen zum Judenfranzösischen, Frankfurt (Peter Lang) 2011. C.r. Kiwitt RF 126 (2014) 382-387; annonce crit. Arnold Pardes 20 (2014) [167]169-171. Concerne → GlBNhébr302L, dont elle réédite et analyse 1079 gloses tirées de Gn et Ct.
W. Eichenhofer, Historische Lautlehre des Bündnerromanischen, Tübingen – Basel (Francke) 1999.
R. Eichmann – J. DuVal, The French fabliau. B. N. MS 837, vol. I, New York – London (Garland) 1984. Édition de 40 fabliaux du ms.
BN fr. 837 [frc. 4eq. 13es.] d'après le fac-similé d'Omont; avec qqs. variantes; avec trad. angl.
Eloi d'Amerval, Livre de la deablerie, sorte de miroir des mœurs du temps, très détaillé et informatif (p. ex. interdiction de travailler le samedi après-midi, foDiii), vers octosyll.; pic. 1508; premier imprimé, Paris Michel Le Noir, s.d. [1508 n.st.: date du privilège]; p. p. C. F. Ward, Le Livre de la Deablerie of Eloy d'Amerval, Iowa City 1923 (Univ. of Iowa Studies, Human., 2,2); [= Boss 4934]. Autres impr.: Paris Le Noir s.d. [prob. entre 1510 et 1520], Paris Trepperel-Jehannot s.d. [prob. entre 1510 et 1525], Paris Lotrian s.d. [prob. entre ca. 1525 et 1546], v. → ElD’AmervalO 360-367, où aussi éd. partielles.
id., impr. 1508; p. p. R. Deschaux – B. Charrier, Eloy d'Amerval, Le livre de deablerie, Genève (Droz) 1991 (T. L. F. 406).
id.; éd. en fr. modernisé, inutilisable, p. p. G. Hurtrel, La Grande Diablerie, Poème du XVe siècle par Éloy d'Amerval, Paris 1884.
id.; étude et extraits de l'impr. Le Noir 1508 p. p. A. C. Ott, "Eloi d'Amerval und sein Livre de la Diablerie", RF 26 (1909) 261-367; [= FEW Eld’Amerval; Boss 4932].
Élégie de Troyes en forme de piout (forme métrique complexe, souvent chantée), dont le sujet est le pogrom du 26 mars 1288 à Troyes, écrit par Jacob fils de Juda de Lotre (Lorraine); champ.mérid. (Troyes) fin 13es.; ms.
Vat. Vatic. ebr. 322 [hébr., cette partie ca. 1300] ; p. p. Marc Kiwitt, "L'Elégie de Troyes: Une nouvelle lecture", Medievales / Études médiévales 5 (Amiens 2003) 259-272. [Cp. le compte 1288 LongnonDoc 3, p. 72; 74; 88: revenus tirés des juis joutisiez.] Comparer avec l'éd. F.
id.; transcrit par A. Darmesteter et p. p. E. Renan, HLF 27 (1877) 475-482; [= LevyTrés U (ce sigle concerne aussi → GlJehElR)].
id.; p. dans → DarmesteterRel 1, 223-236.
id.; p. p. S. Einbinder, "The Troyes laments: Jewish martyrology in Hebrew and Old French", Viator 30 (1999) 201-230. À comparer avec l'éd. D (qui est en fait la base de l'éd.) et avec BlondhPo 18-19; 79-81. Préférer l'éd. K et v. F.
id.; p. p. K. A. Fudeman, "Restoring a vernacular Jewish voice: The Old French elegy of Troyes", JSQ 15 (2008) 190-221. Comparer avec l'éd. K.
Raoul de Houdenc, Le roman des eles (Ailes de prouesse), vers octosyll.; déb. 13es. (prob. av. 1214); ms. de base
BN fr. 837 [frc. 4eq. 13es.] (A) copie aux traits pic., en var.
BN fr. 19152 [frc. fin 13es.] (D),
Berlin Staatsbibl. gall. qu. 48 [II: agn. fin 13es.] (B),
BN Moreau 1727 [copie 18es. de Torino Bibl. naz. L.V.32] ,
Torino Bibl. naz. L.V.32 (G.I.19) [wall. ca. 1300] (T) perdu,
Cologny Bodmer 82 (anc. Cheltenham Phillipps 3713) [agn. fin 13es.] (G), ms. non utilisé
Cambridge Mass. Harvard Houghton Libr. Fr 395 (anc. Bateman; Suchier; Olschki) [flandr. déb. 14es.] (252 vers); p. p. K. Busby, Raoul de Hodenc, Le Roman des Eles, Amsterdam – Philadelphia (Benjamins) 1983 (UPAL 17); [= TL Eles B et Ordene de cheval. B; cf. Boss2 5135]. À contrôler, v. le c.r.-article Plouzeau RLaR 93 (1989) 448-464 (couvre aussi → SongeEnfS).
id.; même ms. de base BN fr. 837; p. p. M. Majorano, Il Roman des Eles di Raoul de Houdenc, Bari (Adriatica) 1983; [= TL Eles M]. Plouzeau RLaR 93 (1989) 448-464: éd. misérable.
id.; ms. de base Torino; p. p. A. Scheler, "Li romans des Eles par Raoul de Houdenc", Annales de l'Académie d'archéologie de Belgique 24 (2e sér., t. 4), Anvers (Buschmann) 1868, p. 275-336; [= TL Eles1].
id.; ms. de base Torino; p. p. A. Scheler, dans → TrouvBelg2 248-284; 374-392; [= TL Eles].
id.; ms. BN fr. 19152; p. p. P. Tarbé, dans → TournAntT p. 149-164. Éd. incomplète.
id.; fragment Olschki p. p. H. Suchier, "Bruchstück des Romanz des eles von Raol von Houdan", → MélWahlund 29-39. Vers 1-262 (260).
Elie de Saint Gilles, chanson de geste appartenant, avec → Aiol1/2 comme complément, à la geste de Monglane, laisses asson. en vers dodécasyll.; pic. fin 12es.; ms. unique
BN fr. 25516 [pic. 2em. 13es.] ; p. p. A. R. Hartman – S. C. Malicote, Elye of Saint-Gilles, New York (Italica Press) 2011. Avec critique des éd. F et R, notes et trad. C.r. Kelly Spec 87 (2012) 874-876.
id.; p. p. W. Foerster dans → Aiol1/2F p. 319-398; 418-422; 499-521; [= TL Elie; Boss 326]. Édition très corrigée: contrôler les leçons rejetées (appellées Varia lectio, incomplète!) p. 418-422.
id.; p. p. B. Guidot, Élie de Saint-Gilles, Paris (Champion) 2013 (CFMA 171). C.r. Roussel R 132 (2014) 504-507.
id.; p. p. G. Raynaud, Elie de Saint Gille, Paris (Didot) 1879 [préface datée de 1880] (SATF); [= FEW Elie; Boss 325]. Qqs. normalisations sans documentation!
Gloses fr. dans le commentaire sur Ezéchiel par Eliezer de Beaugency; 3et. 12es.; ms.
Oxford Bodl. Opp. 625 [hébr. fin 13es.] ; qqs. exemples p. dans → GlKaraEzA p. 433-436.
id.; qss. douzaines de gloses p. dans S. Poznański, Kommentar zu Ezechiel und den XII kleinen Propheten von Eliezer aus Beaugency, t. 1, Warschau (Mekize Nirdamim / Eppelberg) 1909; [= LevyTrés X]. Le t.2 (1910) contient les Petits Prophètes, le t.3 (1913) l'introduction.
Commentaires sur Isaïe par Eliezer de Beaugency contenant des gloses fr.; 3et. 12es.; ms. unique
Oxford Bodl. Opp. 625 [hébr. fin 13es.] ; p. p. J. W. Nutt, Commentaries on the later prophets by R. Eleazar of Beaugenci, I. Isaiah; London – Paris – Frankfurt (Baer) 1879; [= LevyTrés X].
Commentaires sur Osée par Eliezer de Beaugency contenant des gloses fr.; 3et. 12es.; ms.
Oxford Bodl. Opp. 625 [hébr. fin 13es.] ; p. p. S. Poznański, "Perusch al Sefer Hoschea", Hagoren [La récolte] (Horodezky), Berdyczów 1902; [= LevyTrés X].
Elucidaire / Lucidaire, traduction de l'Elucidarium d'Honoré d'Autun (sans doute Irl., études en Angl. et Fr., ordiné à Autun, travaillant en Bavière, ob. Ratisbonne 1150/51), somme encyclopédique et didactique à visée théologique (ca. 1120), présentée sous forme de dialogue, par Gillebert de Cambres, vers octosyll.; norm. 1em. 13es.; ms. de base
Cambridge Univ. Ii.VI.24 [norm. après 1256] (A), complété par
BN nfr. 10036 [frc. 3et. 13es.] (B), en var.
Firenze Bibl. Med. Laurenz. Conv. soppr. 99 [cette partie pic. 13es.] (C),
Cambridge Corpus Christi Coll. 405 [agn. 1erq. 14es.] (D),
BN fr. 1807 [orl. (Blois) 1ert. 14es.] (E),
BN fr. 25427 [pic. ca. 1300] (F),
Ars. 3516 [art. 1267] (G),
BN fr. 763 [Est mil. 14es.] (H),
BN fr. 12555 [1477] (I); p. p. E. Ruhe, Himmel und Hölle – Heilswissen für Zisterzienser. Der Lucidaire en vers des Gillebert de Cambres, Wiesbaden (Reichert) 1991 (Wissenslit. im Mittelalter 6). C.r. Stephen Dörr ZrP 113 (1997) 309-311.
Second Lucidaire (basé sur → Elucidairei), prose; ca. 1312; mss.
BN fr. 2458 [fin 14es.?] (A), mss.-versions
BN fr. 25548 [3eq. 15es.] (B),
BN fr. 1468 [av. 1477] (H) et impr. Lyon Jean de la Fontaine [ca. 1500] (I), autres mss.
Salins 12 (P.11) [bourg. frcomt. 1erq. 15es.] (C),
Den Haag KB 133.A.2 [1ert. 15es.] (De),
BL Add. 32623 [déb. 15es.] ,
Vat. Reg. lat. 1514 [1em. 15es.] (F),
BN fr. 19867 [norm. 2em. 14es.] (G) fragm.; impressions synoptiques de A, B, H et I p. p. D. Ruhe, Gelehrtes Wissen, "Aberglaube" und pastorale Praxis im französischen Spätmittelalter: der Second Lucidaire und seine Rezeption (14.-17. Jahrhundert), Wiesbaden (Reichert) 1993. Gdf cite le ms. BN fr. 2458 avec le titre 'Expos. de la doct. chrest.'. [ElucidaireSecaR 162M (p. 288-296) avait été p. p. E. Martin dans ZrP 6 (1882) 347-348 (RenHermiteM).].
Traduction 'I' de l'Elucidarium d'Honoré d'Autun, prose; 1erq. 13es.; ms. de base
BN fr. 19920 [Nord-Est déb. 14es.] (A), en var.
Cambridge Fitzwilliam Mus. 20 [Nord-Est 1323] (C),
BN fr. 1157 [pic. fin 13es.] (D),
Rennes 593 [1304 n.st.] (E),
Bruxelles Bibl. roy. 10574-85 [composite, 14es.] (F) texte raccourci,
BN fr. 1036 [fin 13es.] (G),
BN fr. 4432 [1345 et après] (H),
Oxford Bodl. Douce 99 [après 1414] (I),
BN fr. 12581 [frc. (av.) 1284] (J),
Firenze Bibl. Riccard. 2756 [Fr. 4eq. 13es.] (K),
Oxford Bodl. Bodley 652 [agn. fin 13es.] (L),
Oxford Bodl. Douce 270 [II, fo9-105, agn. 1erq. 13es.] (M),
Darmstadt ULB 2663 [2eq. 14es.] (N),
BL Add. 28260 [bourg. 2em. 13es.] (O),
BN nfr. 10034 [Nord-Est mil. 13es.] (P),
BN fr. 423 [lyonn. déb. 14es.] (Q),
BN fr. 187 [It. (Gênes?) mil. 14es.] (R) texte raccourci,
BN fr. 20039 [lorr. fin 13es.] (S),
Lille Bibl. mun. 190 (130; Le Gl. 11) [prob. norm. 1em. 14es.] (T),
BN fr. 991 [15es.] (U); p. p. M. Türk, Lucidaire de grant sapientie, Tübingen (Niemeyer) 2000 (ZrP-Beih. 307). C.r. Dörr VRo 61 (2002) 325-327. Les reprises de chapitres par → Sidrac sont listées en p. 203-204; cf., pour les traditions lt. et fr., Y. Lefèvre, L'Elucidarium et les Lucidaires: Contribution, par l'histoire d'un texte, à l'histoire des croyances religieuses en France au Moyen âge, Paris (De Boccard) 1954, 272-280. Pour des sermons de l'Elucidarium traduits en fr., v. → SermSapF.
id.; ms. de base
BN fr. 1036 [fin 13es.] (A); p. p. Y. Lefèvre, Une traduction du XIIIe siècle: le Lucidaire, thèse complémentaire, Paris 1954, inédite.
Traduction 'II' de l'Elucidarium d'Honoré d'Autun, en prose, assez fidèle; fin 13es.; ms. unique
BN fr. 1822 [wall. ca. 1300] ; p. p. M. Kleinhans, Lucidere vault tant a dire comme donnant lumiere. Untersuchung und Edition der Prosaversionen 2, 4 und 5 des Elucidarium, Tübingen (Niemeyer) 1993 (ZrP-Beih. 248). Impression synoptique des trois versions II, IV et V (p. 260-633, var. 634-680).
Traduction 'III' de l'Elucidarium, en prose; agn. ca. 1200; ms.
London Lambeth Palace 431 [fo210vo-238vo agn. déb. 13es.] ,
Philadelphia Univ. of Penn. Kislak LJS 55 (anc. New York Kraus) [fo28r-42r Lorr.? fin 13es.] fragm.; p. p. H. Düwell, Eine altfranzösische Übersetzung des Elucidarium, München (Fink) 1974; [= TL Elucidaire D; AND Eluc; Boss2 5888].
Traduction 'IV' en prose de l'Elucidarium (proche du texte lt. du ms. Verdun 54); 14es.; ms.
BL Roy. 19 C.XI [1ert. 15es.] (L), qqs. passages dans
Oxford Bodl. Douce 99 [après 1414] (Ox; = Elucidairei); p. dans → ElucidaireiiK (en parallèle). L'éd. croit y décéler de l'afr. du 13es.
id., traduction 'V', en prose; déb. 15es.; ms.
BN fr. 979 [mil. 15es.] ; p. dans → ElucidaireiiK (en parallèle).
Pseudo-prologue en vers octosyll. (appelé Elucidation de l'hystoire du Graal dans un imprimé en prose de 1530) du Conte du Graal (ms. P); déb. 13es.; ms. unique
Mons Univ. 331/206 (4568) [tourn. 2em. 13es.] ; p. p. A. Wilder Thompson, The Elucidation. A prologue to the Conte del Graal, New York (Publ. of the Inst. of French Studies) 1931; [= TL Elucidation; Boss 1850; Hol 1401].
id.; p. dans → PercH p. 417-429.
id.; p. dans → PercP v. 1-484.
Traité en prose, s'adressant au pape, sur l'Égypte et les moyens de conquérir la Terre Sainte, par Emmanuel Piloti, marchand vén. de Crète (le dernier événement historique nommé date de 1438; version fr. à particularités it. basée sur un texte lt. commencé en 1420?); 1441; ms.
Bruxelles Bibl. roy. 15701 [1441 ou peu après] ; p. p. P.-H. Dopp, Traité d'Emmanuel Piloti sur le passage en Terre Sainte (1420), Louvain (Nauwelaerts) – Paris 1958. C.r. Monfrin R 81 (1960) 266-270.
Légende de l'empereur Constantin, titre Li dis de l'empereour Coustant, vers octosyll.; pic. 2em. 13es.; ms.
København Kgl. Bibl. Gl. Kgl. 2061 4o [pic. 2et. 14es.] ; p. p. J. Coveney, Édition critique des versions en vers et en prose de la légende de l'empereur Constant, Paris (Belles Lettres) 1955 (Publ. de la Fac. des Lettres de l'Univ. de Strasbourg 126); [= TL Empereur Constant Cov.; FEW EmpConst].
id.; p. p. A. Wesselofsky, "Le dit de l'empereur Coustant", R 6 (1877) 161-198; [= TL Emp. Coust.].
Conte en prose relatant des événements légendaires de la vie de Constantin, titre Li contes dou roi Coustant l'empereur; pic. 2em. 13es.; ms.
BN fr. 24430 [pic. (Tournai) ca. 1295] ; p. dans → EmpConstOctC p. 159-173; [= TL Empereur Constant Cov.; FEW EmpConst].
id.; p. dans → MolandHéricault1 p. 3-32; [v. Wo 45; Wos 45].
Doctrinal en prose, traité didactique en trois parties: doctrines concernant 1. les différents états de la société, 2. brève instruction historique concernant leur origine et la provenance de certaines professions (se basant sur Petrus Comestor), 3. l'amour (traduisant de bonnes parties du traité d'amour d'Andreas Capellanus; pour une trad. en vers v. → Drouart), par un certain Enanchet; francoit. prob. 1252; ms. de base
Wien 2585 [It. 1287] (W), en var.
Zagreb MR 92 [It. ca. 1300] (Z; plus près de l'original, cp. R 70 (1948/49) 74-83: description, extraits); p. p. L. Morlino, Enanchet, Padova (Esedra) 2017 (Fil. Ven., Testi e st. 9). Annonce Palumbo MedRom 44 (2020) 190-191.
id.; p. p. W. Fiebig, Das «Livre d'Enanchet» nach der einzigen Handschrift 2585 der Wiener Nationalbibliothek herausgegeben, Jena – Leipzig (Gronau) 1938 (Berliner Beiträge zur Rom. Phil. VIII 3/4); [= Boss 2767; TL Livre d'Enanchet]. Détails: L. Bertolucci Chiecchi ActesTesti 196-201.
Enc
D. Diderot – [J. le Rond D’Alembert (t. 1-7)], Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, par une société de gens de lettres, vol. 1, Paris (Briasson – David – Le Breton – Durand) 1751; 2, 1752 [daté 1751]; 3, 1753; 4, 1754; 5, 1755; 6, 1756; 7, 1757; 8-17, [localisé Neufchastel] 1765 [impr. 1758-1765]; Planches (= EncPl) vol. 1-11, 1762-1772; [cp. FEW Enc]. Le Supplément à l'Encyclopédie, 4 vol. + 1 vol. de Planches, Paris – Amsterdam 1776-1777 (= EncS), et la Table, 2 vol., Paris – Amsterdam 1780, ne sont pas de Diderot et ne font pas partie de l'Encyclopédie proprement dite. Ne pas confondre Enc avec les réimpressions et les faux; cf. MöhrenLand 366-388. Ne jamais citer Enc selon le texte très fautif en ligne de l'Artfl/Atilf [p.ex. Enc 6,106,17o poim l. point; Enc 7,72 fondation: néceslaires; etc. ('lecture' mécanique)]; préférer l'original; le projet ENCCR promet un collationnement successif avec l'original (version informatisée et image de l'ex. de la Mazarine qui est un bon ex. selon les critères esquissés dans MöhrenLand 371-382; citer l'image, pas la transcription, même corrigée [p.ex. Enc 6,107a eupnonie selon ENCCR (https://enccre.academie-sciences.fr/encyclopedie/), lire euphonie; err. communiquée]).
et EncS v. Enc.
P. Enckell – Pierre Rézeau, Dictionnaire des onomatopées, Paris (PUF) 2003. La partie historique invite à être développée.
P. Enckell – Pierre Rézeau, Dictionnaire des onomatopées, Paris (PUF) 2005. C.r. Lengert VRo 65 (2006) 241-243. La partie historique invite toujours à être développée.
P. Enckell – Pierre Rézeau, 3e éd. revue par Pierre Rézeau, Nouveau dictionnaire des onomatopées, Strasbourg (ELiPhi) 2024.
Eneas, roman antique en vers octosyll.; norm. ca. 1160; ms. de base
Firenze Bibl. Med. Laurenz. Plut. 41.44 [lorr. ca. 1200] (A), en var. ms.
BN fr. 1450 [pic. 2eq. 13es.] (G),
BL Add. 14100 [It. mil. 14es.] (B) dernier fo manque,
BL Add. 34114 [agn. ca. 1400] (C),
BN fr. 60 [(Paris) pic. 2eq. 14es.] (D),
BN fr. 12603 [pic. ca. 1300] (E) lacunaire,
BN fr. 1416 [Nord prob. 1252] (F),
Montpellier Ec. de Méd. 251 [2em. 13es.] (H),
BN fr. 784 [fo70ro-101vo 3eq. 13es.? et 102ro-119 frc. déb. 14es.?] (I) [intercalé: Thebes]; p. p. J. J. Salverda de Grave, Eneas, 2 vol., Paris (Champion) 1925-1929 (CFMA 44 et 62); [= TL En.2 et En.3]. Transcription du ms. A avec une toilette minime (mais ajoute curieusement un u après g occlus. devant e).
id.; p. p. J. J. Salverda de Grave, Eneas, Halle (Niemeyer) 1891; [= TL En.; FEW Eneas]. Texte très normalisé, sans documentation: quasi inutilisable (v. p. lxx-lxxviii !).
id.; même ms. de base; p. p. W. Besnardeau – F. Mora-Lebrun, Le Roman d’Énéas, Paris (Champion) 2018 (Cl. M.Â. bil. 47). C.r. Giannini CCM 247 (2019) 272-274.
id.; v. 1-350 et fin d'après le ms. Firenze; p. p. P. Heyse, Romanische Inedita auf italiänischen Bibliotheken, Berlin (Hertz) 1856, p. 31-43.
id., version du ms.-rédaction D qui est à la fois fidèle à la source et innovateur dans ses recours à l'histoire; [ca. 1160 / 2eq. 14es.]; ms.
BN fr. 60 [(Paris) pic. 2eq. 14es.] (D), mss. de contrôle A et F; p. p. A. Petit, Le roman d'Enéas, Paris (Libr. Gén. Fr.) 1997 (Poche, Lettr. goth. 4550). C.r. Roccati StFr 44 (2000) 126 (critique entre autre l'absence de concordances). Les nos de vers sont légèrement (0-150) plus hauts que ceux de l'éd. S1. (Date le ms. BN fr. 784 de fin 13e ou déb. 14e s., suivant Salverda de Grave qui suit G. Paris.) Le ms. a été collationné par A. M. Babbi pour la rééd. accompagnée de sa trad. (Paris - Rome, Diff. PUF, 1999).
Les Enfances de Garin de Monglane, branche de la Geste de Monglane, appartenant au cycle de Guillaume d'Orange, 5079 vers alexandrins; pic. 14es. (Brown: ca. 1300, mais vocabulaire assez rajeuni); ms. unique
BN fr. 1460 [mil. 15es.] fo1-95; p. p. J. D. Brown, Les Enfances Garin, thèse Chapel Hill 1971 (University Microfilms 71-30,542); [= TL Enfances Garin].
id.; laisses 1-101 (vers 1-3088) p. p. O. Bisinger, Die Enfances Garin de Monglane. Sprache und Heimat, Eingang und Hauptteil des Textes, thèse Greifswald 1915; [= Boss 6774].
id.; laisses 102-163 (vers 3089-5079) p. p. V. Jeran, Die Enfances Garin de Monglane. Einleitung, Schlußteil des Textes, Namenverzeichnis, thèse Greifswald 1913; [= Boss 398].
id.; J.-M. Paquette, Les Enfances Garin, thèse Poitiers 1968, non publiée.
Fragments d'une chanson des Enfances Gauvain, cycle Arthurien, en couplets octosyll. rimés; traits pic. déb. 13es.; ms.
Ste-Gen. 3536,21 [frc. mil. 13es.] ; p. p. P. Meyer, "Les enfances Gauvain", R 39 (1910) 1-32; [= TL Enf. Gauvain; Boss 2051].
Enfances Godefroi, première partie de → GodBouill (v. 1-3727), suite de → ChevCygne, vers alex.; hain. fin 12es.; ms. de base
BN fr. 1621 [pic.-wall. mil. 13es.] (D), en var.
BN fr. 12558 [art. mil. 13es.] (A),
BN fr. 786 [tourn. ca. 1285] (B),
BN fr. 795 [pic. fin 13es.] (C),
BN fr. 12569 [pic. 2em. 13es.] (E),
Bern 320 [N.-E. 2em. 13es.] (F),
Ars. 3139 [hain. 1268] (G),
BL Roy. 15 E.VI [Rouen prob. 1444/1445] (H),
BL Add. 36615 [pic. ca. 1300] (I),
Bern 627 [mil. 13es.] (S),
Torino Bibl. naz. L.III.25 [pic. ca. 1300] (T) très endommagé,
Berlin Berlin-Brandenburgische Akad. der Wiss. [GCS Akz. Nr. 481/155-156 = https://digilib.bbaw.de/digilib/digilib.html?fn=/silo10/GCS/Damaskus-Violet&pn=155 et https://digilib.bbaw.de/digilib/digilib.html?fn=/silo10/GCS/Damaskus-Violet&pn=156] (anc. Dimashq/Damas) [2em. 12es.?] fragm. (photo; vers 681-740, 1931-39 et 1962-1967, p. p. Giannini/Minervini R 138, 2020, 276-304, texte 302-304: laisses 28-32, 70, 72); p. p. E. J. Mickel, The Old French crusade cycle, III, Les Enfances Godefroi and Le Retour de Cornumarant, Tuscaloosa (Univ. of Alab. Press) 1999. Le ms. de base, D, connaît qqs. développements propres par rapport aux autres manuscrits (v. p. 28-44). Contient aussi → GodBouillCornM. Cf. ChevCygneNaissM; R 115 (1997) 434-450; Boss 894; 903; 892.
Les Enfances Guillaume, chanson de geste du cycle de Guillaume, laisses de vers décasyll.; wall.-lorr.sept.? 1em. 13es.; ms. de base
BN fr. 1448 [lorr.mérid. 3eq. 13es.] fo68c-88d (D), en var.
Boulogne-sur-Mer 192 [art. 1295] (C), autres mss.:
BN fr. 774 [frc., faibles traits du N.-E., 3eq. 13es.] (A1).
BN fr. 1449 [frc. 3eq. 13es.] (A2),
Milano Bibl. Trivulziana 1025 [frc. 3et. 13es.] (A4),
BL Roy. 20 D.XI [traits pic., prob. Paris ca. 1335] (B1),
BN fr. 24369-24370 [prob. Paris, traits pic., ca. 1335] (B2); p. p. P. Henry, Les Enfances Guillaume, Paris (SATF) 1935; [= TL Enf. Guill. H; FEW EnfGuill; Boss 332]. Loc.: Robecchi ZrP 137 (2021) 759-760.
id.; même ms. de base, BN fr. 1448; p. p. J. L. Perrier, Les Enfances Guillaume, New York (Univ. of Columbia, Inst. of Fr. St.) s.d. [1933]; [= TL Enf. Guill. P; Boss 331].
id.; vers 1614-3423 (fin) du texte, même ms. de base, avec var. de BN fr. 774, BN fr. 1449, Boulogne 192, Milano Bibl. Trivulz. 1025, p. p. A. Becker, Die Chanson 'Enfances Guillaume', Teil II, thèse Greifswald 1913; [= Boss 329].
id.; ms. de base D ('A'); vers 1-1613, p. p. H. Hingst, Enfances Guillaume, I. Teil, thèse Greifswald 1918; [= Boss 330].
id.; version des mss. A (= A2!) et B (= B1!) publiés en éd. synoptique; p. p. A. Brasseur, Les Enfances Guillaume, Genève (Droz) 2023 (Texte cour. 17, format paysage). Définitions à reconsidérer. C.r. Hasenohr CRAI 2024 [avec une laudatio méritée sur Claude Régnier, membre du jury de sout. de A.B., de G.H. et aussi de F.M.].
Les Enfances Ogier, chanson de geste du cycle d'Ogier le Danois, par Adenet le Roi, laisses de décasyll. rimés; flandr. 1276; ms. de base
BN fr. 1471 [frc. ca. 1290] (T), en var.
Ars. 3142 [Paris? fin 13es.] (A),
BN fr. 12467 [Paris? fin 13es.] (D),
Bruxelles Bibl. roy. II 7451 [ca. 1325] (F),
BN fr. 12603 [pic. ca. 1300] (K),
BL Harl. 4404 [lorr. fin 15es.] (L),
BN fr. 1632 [1em. 14es.] (V), fragm.
Liège Arch. de l'Etat (proche de D, v. éd. p. 57n2); p. p. Albert Henry, Les œuvres d'Adenet le Roi, t. 3, Les enfances Ogier, Brugge (De Tempel) 1956; [= TL Enf. Og.2; FEW AdenetEnfOg].
id.; ms. de base Ars.; p. p. A. Scheler, Les enfances Ogier par Adenés li Rois, Bruxelles (Closson – Muquardt) 1874; [= TL Enf. Og.; FEW EnfOgier].
Les Enfances Ogier, version franco-italienne en alex., assez indépendante; francoit. 1erq. 14es.; ms.
Venezia Marc. fr. XIII (256) [francoit. 3eq. 14es.] ; p. dans → GesteFrancorR 9470-10880.
id.; p. dans → GesteFrancorM.
id.; p. dans → OgDanAlC, v. 1-1411.
id.; p. p. J. Subak, "Die franko-italienische Version der 'Enfances Ogier' nach dem Codex Marcianus XIII", ZrP 33 (1909) 536-570; [= TL Enf. Og. frk.-it.; Boss 612]. Périmé.
Enfances Renier, chanson de geste du cycle de Guillaume d'Orange, laisses rimées, 20065 vers décasyll., anoure; 2em. 13es.; ms. unique
BN fr. 24369-24370 [prob. Paris, traits pic., ca. 1335] vol. II fo52vob-166vob; p. p. D. Dalens-Marekovic, Enfances Renier, Paris (Champion) 2009 (CFMA 160). Sans reprod. d'une page de ms. C.r. Beretta MedRom 33 (2009) 432-435.
id.; p. p. C. Cremonesi, Enfances Renier. Canzone di gesta inedita del sec. XIII, Milano (Istituto Editoriale Cisalpino) 1957 (Università di Milano, Fac. di Lett. e Fil.); [= TL Enf. Renier; Boss 7196; Boss2 1134]. Tenir compte de Takeshi Matsumura, "Sur le texte des Enfances Renier", Proc. Dep. For. Lang. Litt. 38 (Tokyo, Univ., Coll. of Arts and Sc., 1990) 37-58.
De l'enfant qui fu remis au soleil, pièce de 148 vers octosyll.; 4eq. 13es.; ms.
BN fr. 837 [frc. 4eq. 13es.] ; p. de façon plus que succincte par O. de Rudder, in Medievales 1 (Paris 1982) 104-110.
Les Enfances Vivien, chanson de geste du cycle de Guillaume d'Orange, laisses assonn. de vers décasyll. (petit vers hexasyll. ajouté dans la réd. 'b'); déb. 13es.; mss. imprimés de façon synoptique:
BN fr. 1448 [lorr.mérid. 3eq. 13es.] (A),
Boulogne-sur-Mer 192 [art. 1295] (B),
BN fr. 1449 [frc. 3eq. 13es.] (C1),
BL Roy. 20 D.XI [traits pic., prob. Paris ca. 1335] (D1), en var.
BN fr. 368 [lorr. 1em. 14es.] (C2),
BN fr. 774 [frc., faibles traits du N.-E., 3eq. 13es.] (C3),
Milano Bibl. Trivulziana 1025 [frc. 3et. 13es.] (C4),
BN fr. 24369 [prob. Paris, traits pic., ca. 1335] (D2); p. p. C. Wahlund – H. von Feilitzen, Les Enfances Vivien, Upsala (Librairie de l'Univ.) – Paris (Bouillon) 1895; [= TL Enf. Viv.]. Éd. diplom.; au bas des pages paires → EnfVivPrW.
id.; ms. de base C1 (appelé A2), les autres en var.; p. p. M. Rouquier, Les Enfances Vivien, Genève (Droz) 1997 (T. L. F. 478). Éd. non définitive. C.r. Roques RLiR 61 (1997) 581; Guidot CCM 43 [Suppl.] (2000) 40*-43*.
id.; p. p. H. Zorn, Die Enfances Vivien, thèse Jena, Borna-Leipzig (Noske) 1907; [= TL Enf. Viv. Z]. Edition 'critique' dangereuse.
id., fragm. w (entre v. 2394 et 3562); ms.
Aberystwyth Nat. Libr. 5043E [2em. 13es.] , de bonne tradition; p. p. J. J. Duggan, A fragment of Les Enfances Vivien, Berkeley (Univ. of Cal. Press) 1985; [= TL Enf. Viv. Fragm. D].
id., version en prose; mil. 15es.; ms. de base
BN fr. 796 [av. 1477] (P1), en var.
BN fr. 1497 [av. 1477] (P2); imprimé au bas des pages paires de → EnfVivW. Version proche des mss. D de EnfViv.
L'enfant sage ou Questions que fit l'empereur Adrian au jeune enfant nommé Apidus (explicit), version fr. d'un texte occ. (mss. dès fin 13es.), prose; 1erq. 15es.; imprimé Lyon ca. 1480 (F) (dit contenir la 'première version'), ms.
Salins 12 (P.11) [bourg. frcomt. 1erq. 15es.] (G), etc. [v. éd. p. 16-20]; p. p. W. Suchier, L'enfant sage, Dresden (Niemeyer, Halle) 1910 (Ges. für Rom. Lit. 24); [= TL Enfant sage]. Édite l'imprimé, p. 337-350; le texte du ms. G, p. 422-426; le texte du ms. H avec var. de I, p. 427-448; le texte du ms. K, p. 449-462. Contient aussi → DouzeVendrediscS etc.
C. Enlart, Manuel d'archéologie française, 3 vol.: I, 1, Paris 31927; I, 2, 31929; II, 1, 21929; II, 2, 21932; III, 1929.
Petit livre pour enseigner les enfantz de leur entreparler comun françois, traité en prose pour enseigner le français dans un ordre logique à des enfants anglais, attribué à tort à Coyfurelly; agn. (relativement continental) 1399; ms.
Oxford All Souls Coll. 182 [agn. après 1412] ; p. dans → ManLangK p. 49-66; [= AND Man lang ants III; cf. Dean 282].
id.; p. dans → ManLangS p. 10-15; [= TL Gesprächb.; AND Anleitungsschriften III; Vising 400].
Des «Enseignements de saint Louis» existent essentiellement trois rédactions, dont l'origine est très controversée, v. Boss 3688-3697. Ces rédactions subsistent sous des formes diverses dans un grand nombre de mss. et souvent incorporées dans des compilations historiques. Nous n'osons pas donner de dates précises à ces textes; que l'on se tienne aux dates des mss.
id., rédaction brève destinée aux fils de Louis IX, dit saint Louis; 3et. 13es.; mss.
Ste-Gen. 1273 [fin 13es.] (A),
BN fr. 22921 [1em. 14es.] (B1),
BN fr. 916 [1474] (B2) copie du précédent, mss. contenant un texte incomplet:
BN fr. 25462 [art. fin 13es.] (D),
BN fr. 5547 [15es.] (E),
Amiens Arch. mun. Reg. AA4 [ajout 14es.] (F),
BN lat. 13778 [1e partie du ms. 14es.] (G); p. p. H.-F. Delaborde, "Le texte primitif des Enseignements de saint Louis à son fils", BEC 73 (1912) 73-100 et 237-262, texte 239-247; [Boss 3692 et 3696]. [La version lt., écrite entre 1272 et 1275 par Geoffroy de Beaulieu, est p. dans → RecHist 20 (Paris 1840) 8-9.]
id., rédaction destinée à Isabelle, fille de saint Louis; 3et. 13es.; mss.
BN fr. 25462 [art. fin 13es.] (J),
Amiens Arch. mun. Reg. AA4 [ajout 14es.] (L),
BN fr. 22921 [1em. 14es.] (M1),
BN fr. 916 [1474] (M2) copie du précédent, et contenu dans → SLouisPathMirD; p. dans → EnsSLouisfD p. 248-253.
id.; ms. de base BN fr. 25462 [art. fin 13es.], en var. mss. Amiens, BN fr. 22921 et BN fr. 916; p. p. D. O’Connell, The Instructions of Saint Louis, Chapel Hill (Univ. of North Carol.) 1979 (North Carol. St. in Rom. Lang. and Lit. 216); [= TL Instr. SLouis O'C; Boss2 6109]. Texte p. 78-85. Imprime en app. la paraphrase du 14es. contenue dans
BN fr. 4977 [Paris 2em. 14es.] , p. 91-94, et un texte réécrit du 15es., ms.
Bruxelles Bibl. roy. 4373-76 [art. fin 15es.] , p. 94-99.
id., rédaction longue destinée à Philippe le Hardi, fils aîné de Louis IX; 3et. 13es.; mss.
BN lat. 12814 [ca. 1338] ,
BN fr. 5869 [ca. 1500] ,
BN lat. 4641B [mil.? 15es.] ; p. dans → EnsSLouisfD p. 255-262. Une trad. lt. (RecHist 20, Paris 1840, 47) se trouve retraduite en fr. dans → SLouisPathMir; textes à interpolations incorporés à → GrChron:
BN fr. 1136 [Paris 2eq. 14es.] ,
BN nfr. 4338 [2eq. 14es.] ,
Bruxelles Bibl. roy. 10394-10414 [pic. 1435] (aussi BN fr. 2615 et BN fr. 2610).
id.; ms. de base
BN lat. 12814 [ca. 1338] , en var. BN fr. 5869 et BN lat. 4641B et les copies dans → SLouisPathMir et GrChron; p. p. D. O’Connell, The Teachings of Saint Louis, Chapel Hill (Univ. of North Carol. Press) 1972 (North Carol. St. in Rom. Lang. and Lit. 116); [= TL Enseignem. SLouis O'C; Boss2 6108].
Traité d'art culinaire, incip. Vez ci les enseingnemenz qui enseingnent a apareillier toutes manieres de viandes; qqs. traits norm., ca. 1300; ms.
BN lat. 7131 [Paris? déb. 14es.] fo99voa - 100ro; p. dans → CarCharL p. 181-187. Éd. assez fiable, très peu d'erreurs (181,9 posins l. pouns, etc.). C. Lambert, Trois réceptaires culinaires médiévaux, thèse non publiée Montréal 1989, édite le texte et étudie les mss., amples gloss. lt. et fr. avec des références à d'autres occurences, essaie une attrib. à Henri de Mondeville (commun. aimable de Francesca Cupelloni). Cp. → RecCulLib, RecCulTr]. Trad. lt. de ce texte: ms.
Vat. Pal. lat. 1179 [Paris? av. 1367] fo155vo-156vo, comprenant qqs. mots fr., v. → LCucBoM p. 29 n. 49.
id.; p. p. L. C. Douët-d'Arcq, "Un petit traité de cuisine écrit en français au commencement du XIVe siècle", BEC 21 (1860) 209-227; [= Boss 5610].
id.; p. d'après l'éd. D dans → ViandTaillnP p. 213-226 (anc. 115-128).
Un ensaingnement, poème didactique moralisant en vers octosyll.; écrit au plus tard mil. 13es.; ms. de base
BN fr. 24429 [Paris? ca. 1300] , en var. ms.
Vat. Reg. lat. 1682 [2eq. 14es.] ; p. p. H. Kleineidam, Li ver de Couloigne, Du bon ange et du mauves, Un ensaingnement, München (Hueber) 1968 (Beiträge zur romanischen Philologie des Mittelalters 3), p. 109-123; [TL Ver de Couloigne concerne les trois textes: → BonAngeK, EnsaingnK, VerCoulK].
Entrée d'Espagne / Entree de Spagne (in finis), chanson de geste du cycle de Charlemagne, laisses de décasyll. rimés; francoit. 1em. 14es.; ms.
Venezia Marc. fr. XXI (257) [francoit. 2eq. 14es.] incomplet, fragm.
Châtillon (Aosta) Arch. des comtes de Challant [2em. 14es.] (s'insère dans la lacune entre 13991 et 13992),
Reggio Emilia Bibl. mun. (Panizzi) Vari E.181 [It.sept. 14es.] (fo1 = v. 12309-12545, fo2 s'insère dans la lacune entre 13991 et 13992); p. p. A. Thomas, L'Entrée d'Espagne. Chanson de geste franco-italienne, 2 vol., Paris (Didot) 1913 (SATF); [= TL Entree d'Esp.; FEW Entree]. [Réimpr. à Firenze, Olschki, 2007, Bibl. Mantovana 7.] Cp. → HoltusEntree; Boss2 6496; Specht Atti Ist. Ven. Sc. 136 (1977-78) 407-424 (fragm. Reggio; v. aussi la notice de cette bibl.); Specht Actes 9e Congr. int. Soc. Renc. 1984, 749-758; 791-794.
Epistle saint Bernart a Mont Deu, trad. en prose de l'Epistola ad fratres de Monte Dei de Guillaume de Saint Thierry (ca. 1120; l'attribution à Bernard de Clairvaux est erronée); lorr. 3et. 12es.; ms. unique
Verdun Bibl. mun. 72 [lorr. (Verdun) 3et. 12es.] ; p. p. V. Honemann, Die Epistola ad fratres de Monte Dei des Wilhelm von Saint-Thierry, München (Artemis) 1978; [= TL Epistle SBernart H; Boss2 5883]. Texte p. 223-281; contient aussi une version lt. et une trad. mha., une paraphrase lt. et sa trad. mnéerl., etc.
De diligendo Deo, épître de Bernard de Clairvaux; wall. 4eq. 12es.; ms.
Nantes Musée Dobrée 5 [pic.-wall. ca. 1200] ; inédit; [= WoC 20].
Épître de saint Étienne, 59 vers décasyll.; tour. 2em. 12es.; ms. unique
Tours Diocèse 1 (Petit Séminaire Missel sans cote [583]) [tour., fo208vo prob. Avon-lès-Roches 2em. 12es.] ; p. p. E. Koschwitz dans → FoersterKoschw col.167-172; [= TL Steph.]. [Éd. princeps L. A. Bossebœuf 1889; cf. G. de Poerck dans → ActesNonLitt 133-136 (date ca. 1130 suivant De Broe). Fac-similé et étude: Foerster RLaR 16 (1879) 6-15. Le missel lui-même date du 11es.].
id.; p. p. G. Paris, "Épître farcie pour le jour de Saint-Étienne", JREL 4 (1862) 311-317; [= TL Steph.].
id.; les cinq premiers vers p. d'après Du Cange (qui cite ce texte comme Planctus s. Stephani) dans P. Tarbé, L'Épistre de Monsieur Saint Estienne chantée en son eglise de Reims, Reims (Brissart – Binet) 1845, p. 27. Imprime aussi une version en frm. (p. 11-18) et une autre en mfr. (?; p. 19-26), toutes deux d'après une copie du 18es.
Cérémonial d'une épreuve judiciaire ('Formule de Fécamp'), qqs. lignes en prose lt. et fr.; norm. déb. 12es.; ms. unique
BN lat. 2403 [Fécamp? déb. 12es.] ; p. p. M. Gersbach, "Eine altfranzösische Formel zu einem Gottesurteil", VRo 24 (1965) 64-75; [WoC 5]. L'editio princeps a été publiée par L. Delisle, BEC 18 (1857) 253-257.
id.; p. dans → FoersterKoschw 171-174 (incomplet).
Chrestien de Troyes, Erec et Enide, roman courtois en vers octosyll.; champ.mérid. ca. 1170; ms. de base
BN fr. 1450 [pic. 2eq. 13es.] (H [P8]), en var.
BN fr. 1376 [bourg. (Dijon?) ca. 1300] (B [P4]),
BN fr. 794 [champ. ca. 1235] (C [P], ms. Guiot),
BN fr. 375 [pic. ca. 1300] (P [P1]),
BN fr. 24403 [pic. fin 13es.] (V [P15]),
BN fr. 1420 [frc. selon Van Mulken, pic. selon Fritz, orl.-SOuest selon Gregory, Angleterre selon F. Avril, fin 13es.] (E [P5]),
Chantilly Musée Condé 472 (626) [hain. 3et. 13es.] (A [Ch]), fragm. suppl.:
Mons Arch. comm. ? [pic. fin 13es.] ([Ms]),
Ste-Gen. 1269 [feuille insérée 1erq. 13es.] ([S.G.], auj. perdue, v. Nixon dans K. Busby et al., Mss. de Chrétien, Amsterdam 1993, 1,11),
Laigle [13es.] v. R 43 (1914) 253-255,
Annonay [champ. déb. 13es.] (N [A]) v. R 63 (1937) 310-316 avec éd.,
Amsterdam Univ. 446 (anc. I.A.24h) [2eq. 13es.] fragm. (un feuillet autour du vers 4150),
Bruxelles Bibl. roy. IV 837 [2eq. 13es.] fragm. (un fol., même ms. que Amsterdam); p. p. W. Foerster, Erec und Enide von Christian von Troyes, Halle (Niemeyer) 1890 (Christian von Troyes sämtliche Werke 3); [= TL Erec]. Glossaire: → Foerster (cp. → DÉCT). Contient aussi → ErecPr2F.
id.; ms. B, copié par Fr. Michel, collationné par C. Sachs, publié, avec des 'corrections légères et sans risque' et tacites (!), par I. Bekker, "Des Chrestien von Troyes Erec und Enide", Zeitschrift für deutsches Alterthum 10 (1856) 373-550.
id.; ms. de base BN fr. 794, appelé 'P', corrigé à l'aide de BN fr. 1450 ('P8') surtout [formes introduites affublées de la graphie de 'P'!]; p. p. P. F. Dembowski, Érec et Énide, dans Chrétien de Troyes. Œuvres complètes, p. sous la direction de D. Poirion, s.l. [Paris] (Gallimard) 1994 (Pléiade); texte p. 1-169, notes 1053-1114. Contient aussi → CligesW, YvainU, LancP, PercPn, PhilomBe, GuillAnglB, ChrestienChansB.
id.; ms. de base B, corrigé surtout par P; p. p. J.-M. Fritz, Chrétien de Troyes, Erec et Enide, Paris (Libr. Gén.) 1992 (Poche, Lettr. goth. 17); [= TL Erec F].
id.; ms. de base B, corrigé surtout par P [avec 'élimination des traits pic.'!]; p. p. J.-M. Fritz, Erec et Enide, dans Chrétien de Troyes, p. sous la resp. de M. Zink, s. l. [Paris] (Libr. Gén.) 1994 (Poche, Class. mod.); texte p. 55-283. Contient aussi ChrestienChansZ2, CligesC, LancM, PercM, PhilomB2, YvainHu. C.r. Möhren RLiR 59 (1995) 620-623.
id.; ms. C; p. p. M. Roques, Les Romans de Chrétien de Troyes, I, Erec et Enide, Paris (Champion) 1952 (CFMA 80); [= TL Erec R]. Concord. avec l'éd. F dans le titre courant.
Erec en prose, traitement du sujet comme amplification de → LancPr; fin 13es.; ms. de base
BN fr. 112 [pic. 1470] , en var.
BN fr. 12599 [It. (Gênes, scribe pis.) fin 13es.] 1e partie seulement; p. p. C. E. Pickford, Erec. Roman arthurien en prose, Genève (Droz) 21968 (T. L. F. 87); [= TL Erec P]. Cet 'Erec' n'est pas une mise en prose de → Erec.
Mise en prose de → Erec; pic. mil. 15es.; ms.
Bruxelles Bibl. roy. 7235 [pic. ca. 1454] (B); p. p. M. Colombo Timelli, L'Histoire d'Erec en prose, Genève (Droz) 2000 (T. L. F.  524); [cp. NRépPr 215-222]. Imprimé en regard: → ErecPr2pC. Annonce Arens VRo 61 (2002) 331-333; c.r. Baumgartner R 122 (2004) 560-564.
id.; p. dans → ErecF p. 253-294; 334-336.
id., rédaction du ms. Paris, BN fr. 363, intégrant le début du texte dans Guiron (→ PalamL); mil. 15es.; ms.
BN fr. 363 [Flandres 4eq. 15es.] (P), fragm.
Oxford Bodl. Douce 383 [I, Bruges ca. 1490] (O); p. dans → ErecPr2C, en regard du texte de Bruxelles (B).
G. Ernst, Der Wortschatz der französischen Übersetzungen von Plutarchs 'Vies parallèles' (1559 - 1694), Lexikologische Untersuchungen zur Herausbildung des français littéraire vom 16. zum 17. Jahrhundert, Tübingen (Niemeyer) 1977 (ZrP-Beih. 162).
Paraphrase du Ps 44, Eructavit, en couplets octosyll., attrib. au cistercien de haute culture Adam de Perseigne (ob. 1221); champ.mérid.? ca. 1180; ms. de base
BN fr. 2094 [bourg.mérid. fin 13es.] (A), en var.
Madrid Bibl. nac. 9446 [norm. mil. 13es.] (B),
Ste-Gen. 792 [fo96-110, no28, pic. 2em. 13es.] (C),
Wien 3430 [1em. 15es.] (D) langue rajeunie,
BL Add. 15606 [bourg. déb. 14es.] (E),
Vat. Reg. lat. 1682 [2eq. 14es., prob. 1329 ou peu après] (F),
BN fr. 24429 [Paris? ca. 1300] (G),
Ars. 3517-3518 [pic. fin 13es.] (H),
BN fr. 25532 [pic. 2em. 13es.] (I),
Ars. 3516 [art. 1267] (J),
BN fr. 1536 [pic. fin 13es.] (K),
BN fr. 902 [agn., cette partie 2em. 13es.] (L),
BN fr. 20046 [1338] (M),
BN fr. 1747 [Velay? 1em. 14es.] (N),
Le Mans 173 [traits wall. 2em. 13es.] (O) fragm.; éd. 'critique' p. p. T. Atkinson Jenkins, Eructavit. An Old French metrical paraphrase of Psalm XLIV, Dresden – Halle (Niemeyer) 1909 (Gesellschaft für roman. Literatur 20); [= TL Eructavit; Dean 705; DLF2 14].
id., version du ms. N, occitanisée superficiellement; [1em. 14es.]; ms.
BN fr. 1747 [Velay? 1em. 14es.] (N); p. p. W. Meliga, L'«Eructavit»; antico-francese, Alessandria (Edizioni dell'Orso) 1992. Malheureusement nouv. numérotation des vers, bien que la différence max. ne soit que de deux. C.r. Roques RLiR 58 (1995) 265; Dörr VRo 53 (1994) 329-330; Lalande Annales du Midi 1994, 507-508.
Escanor, roman arthurien en vers octosyll., par Girard d'Amiens; qqs. traits pic., ca. 1280; ms. complet
BN fr. 24374 [frc. fin 13es.] (E), fragm. Aosta [13es.] perdu, fragm. Bruxelles Reiffenberg perdu; p. p. Richard Trachsler, Girart d'Amiens. Escanor, 2 vol., Genève (Droz) 1994 (T. L. F. 449). Numérotation anc. modifiée pour 2 vers sur 25938.
id.; ms. BN p. p. H. Michelant, Der Roman von Escanor von Gerard von Amiens, Tübingen 1886 (Bibl. Litter. Verein Stuttgart 178); [= TL Escan.].
Le livre de l'eschiele Mahomet, trad. fr. en prose d'une trad. lt. du Mi῾rāǧ ('Échelle', la montée légendaire du prophète de Jérusalem au ciel et son retour), texte musulman traitant de la fin de l'homme, de sa vie supposée après la mort et de la fin du monde; 3et. 13es. (la date de mai 1264 donnée dans le texte se réfère au texte lat.); ms.
Oxford Bodl. Laud Misc. 537 [agn. 1ert. 14es.] ; p. p. P. Wunderli, Le livre de l'eschiele Mahomet, Bern (Francke) 1968 (Rom. Helv. 77); [= TL Eschiele Mahom. W; Boss2 5993; cf. Hol 303.1; 303.2]. Certaines leçons nécessitent un ajustement (justes 47rob, 20 l. vistes; justes 46roa, 36 l. rustes [l'éd. C imprime iustes]).
id.; p. p. E. Cerulli, Il Libro della Scala e la questione delle fonti arabo-spagnole della Divina Commedia, Vaticano (Bibl. apost.) 1949. Pages paires: texte fr., impaires: texte lt.; ce dernier aussi p. p. G. Besson – M. Brossard-Dandré, Le livre de l'échelle de Mahomet, Paris (Le livre de poche) 1991.
id.; p. p. J. Muñoz Sendino, La Escala de Mahoma, Madrid (Min. Asuntos Ext.) 1949. En regard: texte latin; en app.: texte aesp.
Esclarmonde, version en alexandrins de → EsclDéc; 2em. 14es.?; ms.
BN fr. 1451 [3eq. 15es.] ; p. p. H. Schäfer, Chanson d’Esclarmonde, erste Fortsetzung der Chanson de Huon de Bordeaux, Worms (Boeninger) 1895 (Großherzogl. Gymn., Schulschrift) ; [cp. Boss2 1333+1334; Hol 1182]. Cf. → HuonAl.
Esclarmonde, chanson du cycle de Huon de Bordeaux (→ Huon), en laisses asson. de vers décasyll.; pic. 3et. 13es.; ms.
Torino Bibl. naz. L.II.14 (fr. 36; G.II.13) [pic. (Origny) 1311] ; p. p. B. A. Brewka, Esclarmonde, Clarisse et Florent, Yde et Olive I, Croissant, Yde et Olive II, Huon et les géants..., thèse Nashville (Vanderbilt Univ.) 1977. Liste des err. notables de l’éd. S p. 131-137. Malheureusement toujours assez d'erreurs et nouvelle numérotation des vers sans trop d’écarts (s’en tenir aux nos des laisses).
id.; p. p. M. Schweigel, Esclarmonde, Clarisse et Florent, Yde et Olive, drei Fortsetzungen der Chanson von Huon de Bordeaux, Marburg (Elwert) 1889 (Ausg. und Abh. 83); [= TL Esclarm.]. L'éd. distingue Esclarmonde, v. 1-3481, la suite Clarisse et Florent v. 3482-6183, et Yde et Olive, v. 6184-8420; les v. 7645-8420 seraient dus à un autre auteur; suite: → Godin. L'éd. semi-diplomatique, établie avant le feu de la bibl. de Turin (1904), était précédée par M. Schweingel [sic], Über die Chanson d'Esclarmonde, die Chanson de Clarisse et Florent und die Chanson d'Yde et Olive..., Marburg (Univ.-Buchdruck) 1888.
id., épisode Yde et Olive, partie I (naissance d'Ide, petite- fille de Huon de Bordeaux, → Huon, fille de sa fille Clarisse et de Florent, jusqu'à la conception de Croissant), v. 1-1062, épisode Croissant, v. 1063-1458, épisode Yde et Olive, partie II (récupération du royaume; par un autre auteur?), v. 1459-1884; pic. 3et. 13es.; ms.
Torino Bibl. naz. L.II.14 (fr. 36; G.II.13) [pic. (Origny) 1311] fo389va- 395va; p. p. E. Podetti, La Chanson d'Yde et Olive et de Croissant, Paris (Champion) 2024 (CFMA 203). C.r. Möhren REMPRom 3 (2025) 257-263. L'éd. s'appuie sur une reproduction moderne du ms., sur EsclDécS de 1889 et les autres éditions (tableau des différences p. 185-204, sans les indications de fos). [Sigle qq. peu contradictoire, hérité de TL et tributaire aux éd. antérieures.]
id., section Yde et Olive, partie I (naissance d'Ide jusqu'à la conception de Croissant), v. 1-1062; p. p. M. Abbouchi, Yde and Olive, s.l. [Kalamazoo] (Univ. of Iowa, Medieval Feminist Forum: A Journal of Gender and Sexuality, Subsidia Series, 8) 2018; accessible en 2024 sur https://scholarworks.wmich.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=2152&context=mff. L'éd. s'appuie sur EsclDécB et surtout sur EsclDécS de 1889.
L'Escommeniement au lecheor, petit poème moral satirique au contenu obscène, strophes d'octosyll. monorimes; 13es.; ms. de base
Bern 354 [bourg.sept. déb. 14es.] (B), en var.
BN fr. 837 [frc. 4eq. 13es.] (A); p. p. D. Burrows, Two Old French satires on the power of the keys, London (MHRA-Maney) 2005. Corrige le texte sans nécessité et même sans preuve (ex. 79). Contient aussi → PardonFoutreB (p. 81-113) et → EscommLechaB.
id.; impression supplémentaire du ms. A, dans → EscommLechB p. 115-120.
id.; p. dans → WrightAnecd 60-63.
L'Escoufle / Li roumans de l'Escouffle (explic.), roman d'aventure en vers octosyll. attribué à Jean Renart; pic.-norm. ca. 1201; ms.
Ars. 6565 [pic.-norm. fin 13es.] (A); p. p. N. Bragantini-Maillard – J.-J. Vincensini, Jean Renart, Jean Renart, L'Escoufle, Paris (Champion) 2024 (Champ. Class. bil. 64). Louison MÂ 106 (2000) 545-560 tente une datation d'après 1209. Fragm. de 160 vers
Bruxelles Bibl. roy. II 139/7 [2em. 13es.] (B) publié p. 693-699 (remplace Meyer BullSATF 24 (1898) 84-93; 30 (1904) 90).
id.; p. p. F. P. Sweetser, Jean Renart, L'Escoufle, Genève (Droz) 1974 (T. L. F. 211); [= TL Escoufle S]. À utiliser avec précaution. C.r. Legendre R 99 (1978) 269-273; Roques ZrP 92 (1976) 197-199: éd. à refaire.
id.; p. p. H. Michelant – P. Meyer, L'Escoufle, Paris (Didot) 1894 (SATF); [= TL Escoufle; FEW Escoufle].
G. Esnault, Le poilu tel qu'il se parle, Paris 1919; [= FEW Esnault].
G. Espinas, L'histoire du droit municipal en France des origines à la Révolution, Artois, 3 vol., Paris (Libr. Rec. Sirey) 1934-1943 (Soc. d'Hist. du Droit); [FEW EspArtois : t. 2].
G. Espinas, Les origines du capitalisme, 1, Sire Jehan Boinebroke, Lille (Raoust) 1933. Contient, p. 3-51, des doc. orig. (flandr.) ayant rapport avec Jean Boinebroke, drapier douaisien, mort vers 1286.
G. Espinas, La Vie urbaine de Douai au moyen âge, 4 vol., Paris (Picard) 1913; [= FEW EspDouai; contient dans les vol. 3 et 4 des doc. datés de 1093 à ca. 1400, dont beaucoup d'orig., fr. (flandr.) à partir de 1204].
G. Espinas, La draperie dans la Flandre française au moyen-âge, 2 vol., Paris (Picard) 1923; [= FEW Esp]. Textes flandr., à partir du 13es.
G. Espinas, Les guerres familiales dans la commune de Douai aux XIIIe et XIVe siècles. Les trèves et les paix, Paris (Larose) 1899 (Extr. de NRevHistDr Juillet-Août 1899). Étude et pièces justificatives tirées de registres de la ville de Douai (dates extrêmes: 1241 et 1385 n.st., flandr.).
G. Espinas, Les Finances de la commune de Douai des origines au XVe siècle, Paris (Picard) 1902. Textes flandr., à partir du 13es.
G. Espinas – H. Pirenne, Recueil de documents relatifs à l'histoire de l'industrie drapière en Flandre, 1e partie (des origines à l'époque bourguignonne), 4 vol., Bruxelles (Kiessling) 1906-1924 (Ac. roy. de Belg.). Doc. flandr., orig. dès 13es. Cf. → SmetKeures.
G. Espinas, Documents relatifs à la draperie de Valenciennes au moyen âge, Paris (Loviton) – Lille (Raoust) 1931; [= FEW EspinVal]. Contient des doc. orig. datés (flandr.) à partir de 1302 (no1-29), des copies (isolées) et deux registres dont le premier, Valenciennes Arch. comm. HH 228, est à dater de 1em. 14es. (no30-358: après 1302 et avant 1342) et de mil. 14es. (no359-433: après 1342; dans les deux parties additions 2em. 14es. et 15es.), le deuxième, Valenciennes Bibl. mun. 931 (anc. 682), est un registre suivi de doc. datés 1344-1368 (no434-438, 440, 444, 446-459), écrit de mains contemporaines (sauf no439, 441-443 et 445 dont l'écriture date de déb. 15es.).
G. Espinas – C. Verlinden – J. Buntinx, Privilèges et chartes de franchises de la Flandre, 2 vol., Bruxelles 1959-1961 (Rec. des anc. cout. de la Belgique, Cout. du pays et comté de Flandre). Textes flandr., à partir du 13es.
H. Espe, Die Interjektionen im Altfranzösischen, thèse Königsberg, Berlin 1908; [= FEW Espe; TL Espe Interj.]. Groupements sémantiques aberrants.
C'est le lay de l'espervier, conte moral, vers octosyll.; frc. 1em. 13es.; ms.
BN nfr. 1104 [frc. ca. 1300] ; p. p. G. Paris, "Le lai de l'Épervier", R 7 (1878) 1-21; [= TL Espervier].
id.; p. dans → TrotL.
id.; texte de l'éd. P p. dans → MontRayn 5,43-51; 305-306.
id.; p. p. K. Ueltschi, dans → MarieLaisWr p. 438-449;1238-1242.
Le Lai de l'Espine, lai breton anonyme en vers octosyll.; Nord-Ouest fin 12es.; ms. de base
BN fr. 1553 [pic. 1285 n.st. (dat. de Viol, les autres 1285 ou peu av. ou après)] (B), en var.
BN nfr. 1104 [frc. ca. 1300] (S) leçon assez altérée; p. dans → TobinLais p. 255-288. Cf. Löfstedt NM 101 (2000) 253-259.
id.; p. p. G. Gullberg, Deux lais du XIIe siècle, Kalmar (Westin) 1876. Contient aussi Graelent.
id.; ms. de base BN nfr.1104 ('P'), en var. BN fr. 1553 ('P3'); p. p. Ph. Walter, dans → MarieLaisWr p. 412-437;1231-1237.
id.; ms. de base BN nfr. 1104; p. p. R. Zenker, "Der Lai de l'Epine", ZrP 17 (1893) 233-255.
R. Estienne [Robertus Stephanus], Dictionarium Latinogallicum, thesauro nostro..., Paris 1538; [= FEW Est 1538].
R. Estienne, Dictionaire Francoislatin, contenant les motz manieres de parler Francois, tournez en Latin, Paris 1539 [1540]; [= FEW Est 1539].
R. Estienne, Dictionaire Francoislatin, autrement dict Les mots Francois, auec les manieres dvser diceulx, tournez en Latin. Corrigé augmenté, Paris 1549 (réimpr. Genève, Slatkine, 1972); [= FEW Est 1549].
R. Estienne, Dictionarium Latinogallicum, postrema hac aeditione valde locupletatum, Lutetiae 1552; [= FEW Est 1552].
Estienne de Fougieres, évêque de Rennes (ob. 1178), Livre des manières, décrivant l'état du monde, quatrains monorimes octosyll.; Ouest ca. 1176; ms. unique
Angers Bibl. mun. 304 (295) [Sud-Ouest déb. 13es.] ; p. p. R. A. Lodge, Le Livre des Manières, Genève (Droz) 1979 (T. L. F. 275); [= TL LMan. L; Boss2 5087].
id.; p. p. J. Kremer, Estienne von Fougières' Livre des Manières, Marburg (Elwert) 1887 (Ausg. u. Abh. 39); [= FEW EstFoug; Boss 2728].
id.; p. p. F. Talbert, Etienne de Fougères, Le Livre des Manières, Paris (Thorin) – Angers (Barassé) 1877; [= TL LMan.; Boss 2727]. Mauvaise éd.
id.; p. p. T. H. E. Thomas, Étienne de Fougères, Le Livre des manières, Paris – Louvain (Peeters) 2013. Éd. assez interventionniste, parfois sans nécessité; outillage étroit; riches notes; sans gloss. C.r. Beretta MedRom 39 (2015) 199-201; Schulze-Busacker CCM 60 [238] (2017) 208-210 «mérite, malgré les réserves..., de figurer dans les bibliothèques universitaires, surtout pour la traduction en français moderne».
C. Estienne [– J. Liebault], L'agriculture et maison rustique, Paris 1564; [= FEW EstL 1564 et Mrust 1564].
Série de 19 estampies (genre de chanson), aux vers de longueur variable; lorr. déb. 14es.; ms.
Oxford Bodl. Douce 308 [Metz ca. 1313] ; p. p. W. O. Streng-Renkonen, Les Estampies françaises, Paris (Champion) 1930 (CFMA 65); [= TL Estampies; FEW EstFr].
Traité sur les constellations selon leur apparition dans les signes du zodiaque, traduit le Liber Hermetis (13es. ?) ch. 25 De stellis fixis in quibus gradibus oriuntur signorum, titre Chi commencent les ymages cooriens en .12. signes et leur degret et ausi leur significacions, ... Dou premier degret d'Aries jusques au .2e. degret naist li Peskeres, prose; 1em. 14es. (?); ms.
BN fr. 613 [pic. mil. 14es.] fo138vo- 144ro; p. p. S. Feraboli, Hermetis Trismegisti. De triginta sex decanis, Turnholti (Brepols) 1994, p.249-272; [Transmédie 29].
id.; p. p. W. Hübner, Grade und Gradbezirke der Tierkreiszeichen. Der anonyme Traktat De stellis fixis in quibus gradibus oriuntur signorum, Stuttgart – Leipzig (Teubner) 1995; texte fr. 1,37-91 pages impaires face au texte latin. Très peu fiable: vérifier dans l'éd. F et sur ms.
Fabliau d'Estormi, par Huon Piaucele, en couplets d'octosyll.; pic. 2et. 13es.; ms. unique
BN fr. 837 [frc. 4eq. 13es.] ; p. dans → NoomenFabl 1,1-28, no1.
id.; p. p. D. Choquette, Deux fabliaux: le Prestre comporte et Estormi, thèse Paris 1975, non publiée. Contient aussi → PrestreCompC.
id.; p. dans → MontRayn 1,198-219.
id.; p. dans → MénardFabl 1,29-46.
Estula, fabliau, vers octosyll.; 1em. 13es.; ms. de base
Bern 354 [bourg.sept. déb. 14es.] , en var.
BN fr. 837 [frc. 4eq. 13es.] ,
BN fr. 19152 [frc. fin 13es.] ; p. dans → JohnstonOwen p. 6-9.
id., ms.
BN fr. 837 [frc. 4eq. 13es.] ; p. dans → BarbMéon 3,393-397.
id.; ms. de base
BN fr. 837 [frc. 4eq. 13es.] , en var. BN fr. 19152, Bern 354; p. dans → MontRayn 4,87-92.
id.; ms. de base
BN fr. 19152 [frc. fin 13es.] , en var. BN fr. 837, Bern 354; p. p. M. Walters-Gehrig, Trois fabliaux, Saint Pierre et le jongleur, De Haimet et de Barat et Travers, Estula, Tübingen (Niemeyer) 1961 (ZrP-Beih. 102), p. 177-223; [= Boss2 4726; TL Trois Fabliaux, concerne aussi → HaimBarW et SPierJonglW]. Contient aussi → HaimBarW (p. 61-175) et SPierJonglW (p. 1-59).
Furansugo Furansu bungaku kenkyū (titre parallèle: Études de langue et littérature françaises), Tokyo (Nihon Furansugo Furansu Bungakkai [Société de langue et littérature françaises]) 1962 –.
Études littéraires. Études, analyses, débats, Québec (Univ. Laval, Dép. des Litt.) 1968 –.
Les Établissements de saint Louis, collection privée de coutumes basée pour le l. I, ch. 1-9, sur une ordonnance de Louis IX datée de 1258 [abolition du duel judiciaire remplacé par le témoignage, etc.], ch. 10-175 sur une coutume d'Anjou (→ CoutAnj), pour le l. II sur une cout. de l'Orléanais, intégrant de 'nombreuses réf.' au droit rom.: → Code, Digeste ou Decretales (v. t.1,5); (1270-) 1273; ms. de base du l. I, ch. 1-9, et du l. II
Beauvais Arch. mun. AA.2 [pic. déb. 14es.] (N) détruit par la guerre, pour le l. I ch. 10-175
Stockholm Kungl. Bibl. B.699 (Stephens 25?) [pic. 3et. 13es.] (G), mais graphie redressée sur le modèle de
BN fr. 5278 [frc. fin 13es.] (B) avec cit. de droit rom. en rouge, autres mss.:
Vat. Reg. lat. 608 [ca. 1300] (A),
Nantes Bibl. mun. 6882 [fin 13es.] (C),
Montpellier Ec. de Méd. 395 [1273] (D),
BN fr. 1075 (anc. Baluze 463) [1345] (E),
Troyes 1709 [1281] (F),
Vat. Reg. lat. 780 [fin 14es.?] (H),
BN fr. 13985 [1em. 14es.] (I),
BN fr. 13987 [fin 13es.] (J) avec cit. de droit rom. en rouge,
BN fr. 5899 [ca. 1300] (K),
BN fr. 5977 [14es.] (L) acéphale,
Les Nouettes Orne comte de Ségur [ca. 1300] (Li) cité par Laurière,
München gall. 43 [fin 13es.] (M) fragm.,
Vat. Reg. lat. 1927 [4eq. 13es.] (O),
Les Nouettes Orne comte de Ségur [fin 13es.] (Oi) cité par Laurière,
BN fr. 15352 [Paris ca. 1300] (P),
BN fr. 5248 [pic. ca. 1325?] (Q),
BN fr. 18096 [Paris fin 13es.] (R),
BN fr. 16198 [17es.] (R’) copie de R,
BN fr. 2839 [déb. 17es.] (R"),
BN fr. 13986 [fin 13es.] (S),
Vat. Ottoboni lat. 3026 [fin 13es.] (T),
BN nlat. 10684 (anc. Cheltenham Phillipps 810) [fin 14es.] (U),
BN nlat. 10683 (anc. Cheltenham Phillipps 811) [fin 13es.] (V),
Ars. 391 [cette partie fin 13es.] (Z) table, mss. de l'ord. Paris 1258 seule (= I 1-9):
Vat. Reg. lat. 773 [3et. 13es.] (α) fragm.,
BN fr. 2844 [orl. 4eq. 13es.] (β), etc., mss. de la cout. d'Anjou et Maine seule (= I 10-175):
Ars. 2465 [1em. 14es.] (ε),
BN fr. 5359 [av. 1388] (ζ), cout. glosée d’Anjou et Maine:
BN fr. 18922 [ca. 1400] (η), etc.; p. p. P. Viollet, Les établissements de saint Louis, 4 vol., Paris (Renouard) 1881-1886, texte t. 2, p. 1-470; [= TL Establ. SLouis]. (F. R. P. Akehurst en a publié une trad. angl. à Philadelphia en 1996.) Cf. → EtSLouisAbr, CoutAnj, CoutOrl, JBoutSomme, JostPlet. LerouxChans 1,215-220 publie une 'Chançon sur les Établissements du roi Saint Louis', 39 vers décasyll., dont le vers 5 se réfère p.-ê. à l'introduction de l'enquête par Louis IX en 1270, incip. Gent de France, mult estes esbahie!, ms.
Ars. 5198 (anc. B.L.F. 63) [déb. 14es.] fo366rob.
id., version fortement abrégée, omettant les citations de droit romain et canonique, prob. rédigée en vue de faits champenois, conservée dans deux mss. tardifs; ca. 1300 (entre 1278 et déb. 14es.); ms. de base
Vat. Reg. lat. 779 [17es.] (ξ), en var.
BN fr. 19760 [16es.] (ν); p. dans → EtSLouisV 3,140-187; 1,323-328.
Journal Eude Rigaud, archevêque de Rouen; lt. 1248-1269; ms. orig.
BN lat. 1245 [1248-1269] ; p. p. Th. Bonnin, Regestrum visitationum archiepiscopi rothomagensis. Journal des visites pastorales d'Eude Rigaud, Rouen (Le Brument) 1852. Contient des mots fr. isolés.
Eudes Richart de Normandie, trad. de De balneis puteolanis de Pietro da Eboli (déb. 13es.), 690 vers octosyll.; norm. (écrit à Naples) 1392; ms. unique
BN fr. 1313 [Napoli ca. 1400] (ro: miniatures, vo: textes lt. et fr.); p. p. G. Delcorno, “Il volgarizzamento antico-francese del De balneis puteolanis di Eudes Richart de Normandie”, Quaderni di filologia romanza della facoltà di Lettere e Filologia dell’università di Bologna 12-13 (Lingua, rima, codici...), Bologna [1995-1998] 1999, 183-287.
id.; p. p. M. Hanly, “An edition of Richart Eudes's French translation of Pietro da Eboli's De balneis puteolanis”, Traditio 51 (Cambridge 1996) 225-255.
Séquence de sainte Eulalie, récit du martyr de la sainte, prob. chanté comme graduel, couplets de vers irréguliers assonancés, incip. Buona pulcella fut Eulalia, Bel auret corps, bellezour anima; pic.-wall. ca. 900; ms.
Valenciennes 150 (143) [prob. Saint Amand ca. 900] (même scribe: Ludwigslied); p. p. R. Berger – A. Brasseur, Les séquences de sainte Eulalie, Genève (Droz) 2004. C.r. Beretta MedRom 31 (2007) 203-206; cf. Möhren, "La scission de la Philologie", MélRoussineau 301-324. Contient aussi la Cantica latine et les autres textes du ms. [Localisation 'wall. / Île de France', v. ActesEcriture 15. Pour la discussion de la langue (écriture?) ‘en création’ v. Hilty VRo 73 (2014) 17-26.]
id.; p. p. F. Diez, "Lied auf die heil. Eulalia", in: Altromanische Sprachdenkmale, berichtigt und erklärt, Bonn (Weber) 1846, 15-32; [= TL Eulalia et Altrom. Sprachd.; cp. FEW Eulalie]. Contient aussi → SermentsD.
id.; p. dans → HenryChrest no2.
id.; éd. princeps p. p. A. H. Hoffmann von Fallersleben, Elnonensia. Monuments des langues romane et tudesque dans le IXesiècle, Gand (Gyselynck) 1837. Contient aussi les autres textes du ms. et des commentaires par J. F. Willems.
Roman de Wistasce li Moignes (pirate et amiral héroïque mort en 1217), an., couplets de vers octosyllabiques; pic. 2et. 13es. (après 1227); ms. unique
BN fr. 1553 [pic. 1285 n.st. (dat. de Viol, les autres 1285 ou peu av. ou après)] fo325vob-338vob; p. p. A. J. Holden – J. Monfrin, Le roman d'Eustache le Moine, Louvain (Peeters) 2005. C.r. Löfstedt NM 107 (2006) 493-496; Arens AnS 244 (2007) 440-443; Bennett Rbph 85 (2007) 919-920. Transcription à contrôler; attention, des formes inventées passent sans plus au gloss. (p.ex. [*]flaonnier, ms. flannier, v. DEAF F 605,5 avec note); le gloss. de Foerster avait avantageusement marqué les renvois à de telles formes.
id.; p. p. D. J. Conlon, Li Romans de Witasse le Moine, Chapel Hill (The Univ. of North Carolina Press) 1972 (Univ. of North Carolina, Studies in the Romance Lang. and Lit. 126); [= TL Eust. Moine C; Boss2 2507]. Mauvaise édition (v. c.r., éd. H p. 15).
id.; p. p. W. Foerster – J. Trost, Wistasse le Moine, Halle (Niemeyer) 1891 (Roman. Bibl. 4); [= TL Eust. Moine; Boss 1420; Hol 992].
id.; étude et éd. p. p. M. Lecco, Saggi sul romanzo del XIII secolo, t.2, Wistasse le Moine, Alessandria (Orso) 2007. C.r. Beretta MedRom 33 (2009) 193-194.
id.; p. p. F. Michel, Le Roman d'Eustache le Moine, pirate fameux du XIIIe s., Paris 1834 (Romans, lais, fabliaux, contes, moralités et miracles, 2); [= Boss 1419].
Eustache le Peintre, ou Eustache de Reims, chansons; 1ert. 13es.; ms. de base
BN fr. 845 [3et. 13es.] , autres chansonniers en var.; p. p. M. L. Gambini, Le canzoni di Eustache le Peintre, Fasano BR (Schena) 1997 (Medio Evo di Fr. 6). C.r. Thomas Städtler VRo 58 (1999) 277-279.
Les euvangiles des domees et des sains de toute l'annee et aussi de tous les jours de quaresme, traduction d'extraits évangéliques pour dimanches et fêtes, en prose; pic. (Cambrai) 2eq. 13es. (1235 ou 1246?); ms. de base
BN fr. 1765 [ca. 1300] (A), en var.
BN fr. 908 [15es.] (B); p. p. R. Bossuat – G. Raynaud de Lage, Les évangiles des domées, Paris (d'Argences) 1955 (Bibl. elzevirienne, N. S.); [= TL Év. d. Domées; FEW EvDom]. Cp. → RobGrethEv.
Pseudo-Évangile de l'enfance Jésu en couplets d'octosyllabes; qqs. traits norm. 2em. 13es.; ms. de base
Grenoble 1137 (cat. 51) [pic. 1ert. 14es.] (G), en var.
Philadelphia Univ. of Penn. Van Pelt Libr. Ms. Codex 662 (French 41) [2em. 15es.] (P); p. p. M. B. McCann Boulton, The Old French Évangile de l'Enfance: A critical edition, thèse Univ. of Pennsylvania 1976 [Univ. Microfilms 77-813]; [= Boss2 5636]. Ce texte est intégré dans → SFanuel.
id.; p. p. M. B. McCann Boulton, The Old French Évangile de l'Enfance, Toronto (Pontif. Inst.) 1984; [= TL Evangile enf. B]. Très peu différent de l'éd. de 1976.
id.; ms. Grenoble p. p. E. Gast, Die beiden Redaktionen des Évangile de l'Enfance, thèse Greifswald 1909; [= Boss 3069; Hol 208]. Imprime parallèlement → EvEnfQuatrG.
id.; version en quatrains non directement dépendante de EvEnf; agn. fin 13es.; mss.
Oxford Bodl. Selden Supra 38 (3426) [agn. ca. 1325] (O);
Cambridge Univ. Gg.I.1 [agn. après 1307] (C) contient une version abrégée, non utilisé: fragm.
Cambridge Univ. Add. 6855 [2em. 14es.] v. 1107-1156; ms. Oxford imprimé parallèlement à → EvEnfG p. 1-55; var. du ms. Cambridge ib., p. 57-68; [= Vising 80].
id.; ms. de base Oxford, les autres en var.; p. p. M. B. M. Boulton, Les enfaunces de Jesu Crist, London (ANTS) 1985 [1986] (Anglo-Norman Texts 43); [= TL Enf. Jesu Crist B; AND Enfances; Dean 495].
L'Evangile des Femes, poème satirique, parfois attribué à Jean Durpains, quatrains d’alex.; [orig. prob. fin 12es., mss. à multiples interpolations, v. leurs dates]; mss.:
BN fr. 1553 [pic. 1285 n.st. (dat. de Viol, les autres 1285 ou peu av. ou après)] (A),
BN fr. 837 [frc. 4eq. 13es.] (B),
BN fr. 1593 [frc., faibles traits lorr. fin 13es.] (C),
Dijon 525 (298) [Paris 1355-1362] (D),
Epinal 217 (59; 189) [lorr. (Metz) 1em. et 3eq. 15es.] (E),
BN fr. 25545 [ca. 1325] (F) (cp. → ProprFames),
Basel F VIII 22 [ca. 1470] (G),
Chantilly Musée Condé 475 (1578) [cette partie pic. 3et. 13es.] (H),
Bern 205 [mil. 15es.] (J),
BN lat. 8654B [norm. déb. 14es.] ,
BN fr. 24436 [fo154 15es.] ,
Paris? rouleau s.l. (v. EvFemesF) [Est 1em. 14es.] , [
Clermont-Ferrand 249 [Pays d'oc déb. 15es.] est à écarter, v. éd. J p. 354 n2],
Ars. 2765 [18es., copie de BN fr. 837] (K),
Ars. 2768 [18es., copie de BN fr. 1593] (L),
Ars. 3123 [18es., copie de BN fr. 25545] (M); tous les mss. (sauf BN lat. 8654 B, BN fr. 24436, les copies de l'Ars. et le rouleau) imprimés (non sans erreurs) parallèlement p. G. C. Keidel, Romance and other studies, I The Evangile aux femmes, Baltimore (Friedenwald) 1895; [= TL Ev. a. f.; Boss 6523].
id.; ms. Basel F VIII 22 [ca. 1470] ; p. p. G. Binz, "Zum Evangile des femmes", ZrP 14 (1890) 172-174.
id.; ms. de base BN fr. 1553 [pic. 1285 n.st. (dat. de Viol, les autres 1285 ou peu av. ou après)] avec de copieuses var. et extraits des mss. BN fr. 837 [frc. 4eq. 13es.] , BN fr. 1593 [fin 13es.] et Dijon 525 [1355-1362] ; p. p. L. Constans, Marie de Compiègne d'après l'Evangile aux femmes, Paris (Vieweg) 1876 (Extrait du Bulletin de la Société historique de Compiègne, 3).
id.; essai de reconstruction d'après plusieurs mss. p. p. L. Constans, "L'évangile aux femmes", ZrP 8 (1884) 24-36.
id., incip. Quiconques veut mener pure et sainte vie; ms.
Paris? rouleau s.l. [Est 1em. 14es.] ; p. p. F. Féry-Hue, "Un 'Evangile aux femmes' inédit, conservé en rouleau", Pluteus 8-9 (1998) 5-18, texte 16-18.
id.; texte basé surtout sur le ms. BN fr. 837 [frc. 4eq. 13es.] avec var. et extraits d'autres mss. p. p. O. Jodogne, "L'édition de l'Évangile aux femmes", dans Studi in onore di Angelo Monteverdi I, Modena (Soc. tip. edit. modenese) 1959, p. 353-375; [= Boss 7706].
id.; p. dans → JubJongl p. 26-33.
id.; mss. BN lat. 8654 B [orl. ca. 1300] et BN fr. 24436 [15es.] p. p. P. Meyer, "Deux nouveaux manuscrits de l'Evangile des femmes", R 36 (1907) 1-11.
Une harmonie des évangiles (indépendante des Diatessarons), titre Estorie des evangeiles nostre douz seignur, prose, incip. Nostre douz seignur Jesu Crist; agn. mil. 13es.; ms.
Dublin Christ Church Liber Niger (C.6.1.1) [agn., III fo34-65 Angl. 1284 ou peu après] fo34-63; p. p. B. A. Pitts, Estoire de l'Evangile, Oxford (Soc. St. Med. Lang. and Lit.) 2011 (Med. Aev. Monogr. 28); [= AND Gospel Harmony; Dean 483]. C.r. Löfstedt NM 116 (2015) 217-220. Pour le ms. v. Gwynn Analect. Hib. 16 (1946) 281-337: I, fo1-4, Irl. fin 13es.-1317; II, 4-33, Irl. déb. 14es.; III, 34-65, Angl. 1284 ou peu après; IV, 65-67, Irl. ca. 1308; V, 78, fin 13es. et Irl. av. 1306; VI, 79-88, Comput prob. 1280; VII, 89-212, Angl. fin 13es.
Évangile de Nicodème, légendes relatant la passion du Christ (3es.?) et sa descente aux enfers (4es.), traduites du grec en latin (fin 5es.) ajoutant une lettre de Pilate à Tibère (fictive), le tout traduit par un anon. agn., en vers octosyll.; agn. 2em. 13es.; ms.
London Lambeth Palace 522 [agn. déb. 14es.] ; p. p. G. Paris – A. Bos, Trois versions rimées de l'Évangile de Nicodème, Paris (Didot) 1885 (SATF), p. 137-212 ('C'); [= TL Ev. Nicod.; AND Evang2; Dean 501; Vising 79]. Extraits, titrés 'Légende de Pilate' (= v. 1-152; 288-336; 2091-2115), p. p. Reinsch, AnS 63 (1880) 62-64, v. sous le sigle abandonné PilateR.
id., traduction par un certain Chrestien (Cristïen), au titre De la Trinité, vers octosyll.; traits de l'Ouest, déb. 13es.; ms.
Firenze Bibl. Med. Laurenz. Conv. soppr. 99 [cette partie agn. 1em. 13es.] fo92-111; p. dans → EvNicAgnP p. 1-69 ('A'); [= Dean 500].
Évangile de Nicodème (appelé aussi Passion de Notre Seigneur), version courte en prose, tradition A; 1em. 13es.; ms. de base
BN fr. 19525 [agn. mil. 13es.] (A) fo50voa-61vob, en var.
BL Egerton 2710 [agn. mil. 13es.] (B),
BL Harl. 2253 [I, fo1-48, agn. fin 13es.] (C) cf. → MsBLHarl2253F,
Cambridge Emmanuel Coll. 106 [agn. 3eq. 14es.] (D),
BN fr. 1850 [partie fr. Est 2eq. 13es.] (E),
Aberystwyth Nat. Libr. 5028C [agn. fin 14es.] ,
Oxford Queen's Coll. 305 [Fr. (Carpentras?) ca. 1465] (F),
Dublin Trinity Coll. 951 (I 5.19) [fo1-154 pic. 3et. 13es.] fo1-3 (G); p. p. A. E. Ford, L'Evangile de Nicodème. Les versions courtes en ancien français et en prose, Genève (Droz) 1973 (Publ. rom. et fr. 125), texte p. 41-81; [= TL Ev. Nicod. F; Dean 497; Boss2 5629]. Gloss. 'A' = version A; 'I' = B ! Gdf cite le ms. BL Egerton 2710 par le titre Othevien. Version assez différente:
BL Egerton 613 [fo13ro-21ro agn. mil. 13es.] (débute par la ligne 327 de l'éd. F).
id., version courte en prose, tradition B; 1em. 13es.; ms. de base
BN fr. 6447 [flandr. 4eq. 13es.] (I), en var.
Lyon Bibl. mun. 867 (772) [pic. 3et. 13es.] (H),
BN fr. 23117 [1e partie, fo1-237, fin 13es.] (J),
BN fr. 22495 [Paris 1337] ,
BN fr. 24209 [Paris 2eq. 14es.] (K) fo5-10,
Chantilly Musée Condé 734 (456) [1313 n.st.] (M),
BN fr. 411 [déb. 14es.] (N),
BN fr. 409 [fin 14es.] (O),
BL Add. 17275 [2et. 14es.] (P),
Ste-Gen. 587 [ca. 1300] (Q),
BN fr. 187 [It. (Gênes?) mil. 14es.] (R),
Bruxelles Bibl. roy. 9225 [1em. 14es.] (S),
BN fr. 185 [Paris 2eq. 14es.] (T),
BN fr. 183 [prob. Paris 1327] (U),
BN fr. 24433 [2eq. 15es.?] (V),
BN fr. 907 [15es.] (W); p. p. A. E. Ford dans → EvNicPraF p. 83-106. Le gloss. marque les mat. de la version B par 'I'.
id., version en prose du ms. Dijon; 13es.; ms.
Dijon 525 (298) [Paris 1355-1362] fo 178ro-184vo (les nos de fo de Gdf peuvent diverger). Transmédie 64 (p.187) classe ce ms. avec les mss. E et F de la version a, 'différente', mais Dijon en diffère encore.
id., version longue en prose du premier groupe de mss.; 14es.; mss.:
Ars. 5366 [1447/1448?] ,
Besançon 588 [ca. 1500] ,
BN fr. 979 [mil. 15es.] ,
BN fr. 12445 [15es.] ,
Grenoble 468 (cat. 50) [3eq. 14es.?] ,
Kraków Univ. gall. qu. 159 (anc. Berlin) [traits pic. 3eq. 15es.] ,
Vat. Reg. lat. 1728 [4eq. 15es.] ,
Fribourg Bibl. cant. L.13 [I: Fribourg mil. 15es.] ; quasi inédit, v. EvNicPraF p. 27, Jurot Cat. Fribourg et P. Tylus MélBraet 787-789.
Evangiles des Quenouilles / Euvangilles des quenoulles, collection de croyances populaires originaires de Flandre et de Picardie, prose; pic. 3eq. 15es.; ms. de base
BN fr. 2151 [ca. 1480] , var. de l'incunable Bruges (Colard Mansion) ca. 1479-84, pour les autres imprimés v. éd. p. 38-42; p. p. M. Jeay, Les Évangiles des Quenouilles, Paris (Vrin) – Montréal (Presses de l'Univ. de Montréal) 1985; [cf. Boss2 7613]. Contient aussi → EvQuencJ.
id.; se base sur les incunables Bruges (Colard Mansion) ca. 1479-84 et Lyon (Matthias Huss et Johan Schabeler) ca. 1482-83, 'en s'aidant' du ms. BN fr. 2151; p. p. P. Jannet, Les Évangiles des Quenouilles, Paris (Jannet) 1855 (Bibl. elzev.); [= FEW EvQuen]. Ajoute des chap. tirés d'autres imprimés.
id., rédaction moins développée du ms.
Chantilly Musée Condé 654 (1572) [ca. 1470] ; p. dans → EvQuenJe p. 117-144 (l. 1503-2427).
J. Evans, Magical jewels of the Middle Ages and the Renaissance, particularly in England, Oxford (Clarendon) 1922; [= TL Evans Mag. Jewels].
Livre de Evast et de Blaquerne, traduction en prose, faite par l'auteur, prob. à Paris, de Blanquerna, roman doctrinal, écrit par Ramon Llull en cat., vers 1283; fin 13es. (entre ca. 1283 et 1306); ms. de base
BN fr. 24402 [fin 13es.] , autres mss.
Berlin Staatsbibl. Phillipps 1911 (anc. Cheltenham Phillipps 1911) [Paris 1erq. 14es.] proche du 24402,
BN fr. 763 [Est mil. 14es.] et
BN fr. 12555 [1477] copie de BN fr. 763; p. p. A. Llinarès, Raymond Lulle, Livre d'Evast et de Blaquerne, Paris (PUF) 1970; [v. Wo 27; Wos 27].
Evrart de Conty (médecin roy., ob. 1405), traducteur de l'Expositio problematum Aristotelis d'Abano (Problemata, env. 870 'fortes questions', formant 38 parties, faussement attribuées à Aristote, traduites en latin par Barthélémy de Messine [ca. 1260] et commentées par Pierre d'Abano [1310/1318]), prose; pic. ca. 1380; ms. de base
BN fr. 24281-24282 [Paris autogr. ca. 1380] (B et C), en var.
BN fr. 210-211 [déb. 15es.] (D) [son dépouillement par Gdf est très fautif],
Cambrai 894 (797) [Paris ca. 1400] (E),
BN nfr. 3371 [Paris déb. 15es.] (N) fragm. de 12 fos [autres fragments du même ms.:
Paris Ec. des Beaux-Arts Mn. Mas [Paris déb. 15es.] (N) 1 bifol.,
Paris Musée Marmottan Coll. Wildenstein M6140 [Paris déb. 15es.] (N) 1 bifol.,
Berkeley Cal. Bernard Rosenthal [Paris déb. 15es.] (N) 1 fo,
BN nfr. 28763A [Paris déb. 15es.] (N) 1 fo,
BN nfr. 28763B [Paris déb. 15es.] (N) 1 fo plus. morceaux illis.],
Den Haag KB 133.A.3 [Flandres 3eq. 15es.] ,
Jena El. f. 81 [Paris déb. 15es.] (I),
Stockholm Univ. Inst. Mittag-Leffler R2000 Ms. Probl. d'Arist. [Paris déb. 15es.] (S),
Chantilly Musée Condé 397 (990) [Paris déb. 15es.] (M) incompl.; première partie p. p. F. Guichard-Tesson – M. Goyens, Livre des Problèmes d’Aristote, édition de la partie I d’après le manuscrit autographe, Paris (Champion) 2024 (CFMA 205). Gdf attribue par erreur à Evrart le 'Secr. d'Arist.' qui correspond à → SecrSecrPr1.
Glose en prose de → EchecsAm, appelée Eschez amoureux moralisés, attribution à Evrart de Conty, ou à un de ses disciples, très discutée; pic. prob. après 1398; ms. de base
BN fr. 24295 [ca. 1420] (E), en var.
BN fr. 143 [déb. 16es.] (A),
BN fr. 1508 [2eq. 15es.] (B),
BN fr. 9197 [hain. fin 15es.] (C),
BN fr. 19114 [2em. 15es.] (D),
Den Haag KB 129.A.15 [hain. fin 15es.] (F) modèle de C,
København Kgl. Bibl. Thott 1090 4o [cette partie 1468] (M) fragm., aussi
Jena El. f. 81 [Paris déb. 15es.] , etc.; p. p. F. Guichard-Tesson – B. Roy, Evrart de Conty, Le livre des eschez amoureux moralisés, Montréal (Ceres) 1993. Annonce Roques RLiR 58 (1994) 590.
id., extraits sur la base du ms. B (A, C, D, E en var.) p. p. R. Hyatte – M. Ponchard-Hyatte, L'Harmonie des sphères. Encyclopédie d'astronomie et de musique extraite du commentaire sur Les Echecs amoureux (XVes.), New York (Lang) 1985 (St. Hum. 1). C.r. Baldinger ZrP 102 (1986) 652-653.
id.; rubriques du ms. 9197 p. dans → EchecsAmKr p. 65-87.
id.; fo352-356 du ms. BN fr. 143 p. p. J. Mettlich, Die Schachpartie in der Prosabearbeitung der allegorisch – didaktischen Dichtung «Les Eschez amoureux», Münster 1907 (Wiss. Beilage zum Jahresberichte des Kgl. Paulin. Gymnasiums zu Münster). Imprime parallèlement → EchecsAmM2.
Poème biblique, en vers octosyll., concernant la Genèse, par Evrat, poète religieux auprès de la cour de Champagne; champ. ca. 1198 (1192-1201 a.st.); le ms.
BN fr. 12456 [lorr. déb. 13es.] (A) est complet (ca. 20792 vers) et renferme prob. la version originale, en var.
BN fr. 12457 [champ. déb. 13es.] (B) et
BN fr. 900 [champ. déb. 13es.] (C), mss. qui sont incomplets et semblent présenter une version remaniée par l'auteur; p. p. W. Boers, La Genèse d'Évrat, thèse Leiden, 4 vol., Brive la Gaillarde (Ver Luisant) 2002. [Extrait remanié du t. 2 dans Script 61 (2007) 74-149.]
id.; éd. partielle (1313 vers de la version A, fo2a-12d, et les passages correspondants de B et C) p. p. R. Grimm, Schöpfung und Sündenfall in der altfranzösischen Genesisdichtung des Evrat, Bern – Frankfurt – München (Lang) 1976 (Europäische Hochschulschriften XIII, 39); [= Boss2 5580].
id.; 2568 vers de la version A, fo2-23rob, avec les var. de B et C; p. p. J. F. A. Henderson, A critical edition of Evrat's Genesis, Creation to the Flood, thèse Toronto 1977. Glossaire peu intéressant.
id.; extrait, fo21-24roa, p. dans → BartschHorning 303-310.
K. Ewald, Terminologie einer französischen Geschäfts- und Kanzleisprache vom 13. bis 16. Jahrhundert (auf Grund des Cartulaire de l'abbaye de Flines), thèse Bâle, Liestal (Grauwiller) 1968; [= TL Ewald Kanzleisprache]. Utilise → HautcœurFlines; doc. essentiellement pic., à partir de 1240.
Poème pieux, appelé par l'éd. Exhortation à l'amour divin, en laisses d'alex. monorimes, incip. Cuers qui tot veut avoir si que riens no li faille; bourg. déb. 13es.; ms. de base
BN fr. 423 [lyonn. déb. 14es.] (P), en var.
BL Roy. 20 B.XIV [agn. ca. 1300] (L), qqs. var. de
Dublin Trinity Coll. 374 (D 1.29) [agn. 2em. 13es.] (D) proche de L, les deux loin de P; p. p. F. J. Tanquerey, “Exhortation à l’amour divin”, R 66 (1940/41) 322-354; [= Dean 618; Vising 210].
Exhortation adressée aux religieux et religieuses, traitant Confessiun, Oreisun, Cuntenement de chapitre et de refectiun, en prose; agn. 2em. 13es.; ms.
Cambridge Trinity Coll. B.1.45 [agn. 2em. 13es.] ; p. p. T. Hunt, “An Anglo-Norman treatise on the Religious Life”, → MélSinclair 267-275; [= AND Religious Life; Dean 607]. Gloss. sans renvois!
L'exposition des ymages des figures qui sunt u kalendier et u sautier, et est proprement l'acordance du veil testament et du nouvel (ms. fo2roa), texte typologique et programmatique précédant les miniatures du Bréviaire de Belleville (latin), en prose; Paris entre 1323 et 1326; ms.
BN lat. 10483-84 [Paris entre 1323 et 1326] I fo2roa-4rob; p. p. P. Cockshaw, “Le Bréviaire de Belleville”, → MélSinclair 94-109, texte 108-109.